1、聽音材料語速快,學生在聽的過程中反應不過來。在平時上課時,教師講課的語速都不快,特別是外教,為了使學生充分理解所講內(nèi)容,有意放慢語速,把音發(fā)得很標準、清晰。而聽力材料內(nèi)容一般是按英語國家正常語速錄制的,語音流暢,語速快。這使很多學生一下適應不了,對聽的內(nèi)容反應不過來。
2、生詞多,學生聽不懂。有些學生詞匯量達不到,如果聽的內(nèi)容生詞達到8個以上,就會對學生的聽力產(chǎn)生很大影響。
3、對英語的語調(diào)和連讀不熟悉。聽力材料一般由英美本土人士朗讀,他們會根據(jù)材料內(nèi)容加上自己的感情色彩,表現(xiàn)在語調(diào)中,這就使語調(diào)有了很大的改變。特別是語言中的連讀學生最難聽明白。有時是很簡單的詞,學生也會錯誤地理解成其他的詞。
4、聽力課上容易犯困。有的學生為了更好地聽音,閉上眼睛哪也不看,時間一長造成犯困。
5、思想過于緊張,造成頭腦不清,反而捕捉不到信息。
6、聽音方法不正確,沒有以句子、意群為單位,而是把注意力放在每個單詞上,造成詞與詞之間不連貫。
7、中西方語言的思維不一樣,語言表達的語序也不一樣。
8、有的學生在聽的過程中邊聽邊翻譯,如果前邊的內(nèi)容沒理解,后邊的內(nèi)容又來了,速度自然也難以跟上。
9、對英語國家的社會文化、風土人情了解不夠,沒有親身體驗,似懂非懂難以確定!
10、基礎知識不扎實,對時態(tài)、語態(tài)及短語反應不靈敏。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/283350.html
相關閱讀:學習中的分化現(xiàn)象及其抑制