高考臨近,小編為大家準(zhǔn)備了些雙語(yǔ)閱讀的文章,希望大家能從中獲益!
Tom Cruise Claims to have Received Death Threats
according to the Daily Mail(《每日郵報(bào)》) , Tom Cruise(湯姆·克魯斯) has notified the FBI(美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局) of the death threats he has received. The threats are perceived to be so great that the FBI has increased security around his family.
When he attended the premiere(首映) of his new film Valkyrie(《代號(hào):華爾奇麗雅》) in Los Angeles, Cruise changed his usual practice of greeting his fans. Instead, he went to the meeting room directly from an underground passage to avoid protestors. A source(消息靈通人士) says, “He is terrified after he received death threats and doesn’t feel safe anywhere, so he reports the death threats to the FBI.”
In the film, Cruise plays the role of the hero who plotted to assassinate Adolf Hitler(希特勒) during World War II. But in real life, he has become a killer’s target. There are different ideas about the possible reason for the death threats. It is said that some people are angered by his portrayal of the colonel in this film, which is suspected of being sympathetic to Nazi. Another possible reason is that many people are dissatisfied with Cruise who is always acting in a high key(行動(dòng)高調(diào)) . And it is also rumored that some people are angry with his strange religious beliefs.
But three years ago, when the film Mission: Impossible III(《碟中諜3》) starring (由……主演) him was released, it was also rumored (傳聞) that someone wanted to kill him. So Cruise is suspected of creating sensation with the false news of death threat. (www.nmet168.com)
【附:中文大意】
湯姆·克魯斯自爆受死亡威脅
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,湯姆·克魯斯(Tom Cruise) 收到死亡恐嚇,由于事關(guān)重大,引起美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局(FBI) 關(guān)注,已加派人手保護(hù)他們一家人。
湯姆·克魯斯出席新片《代號(hào):華爾奇麗雅》(Valkyrie) 洛杉磯首映會(huì),他一改向來(lái)樂(lè)于和粉絲互動(dòng)作風(fēng),直接從地下通道進(jìn)會(huì)場(chǎng),避開(kāi)抗議人士。友人透露,他接獲死亡威脅后“嚇壞了”,覺(jué)得到哪兒都不安全,于是向FBI報(bào)案。
湯姆·克魯斯在新片中出演二次世界大戰(zhàn)期間試圖刺殺希特勒的英雄,現(xiàn)實(shí)中卻成為被刺目標(biāo)。至于為什么會(huì)受到死亡威脅,據(jù)聞是有人不滿(mǎn)他在該片中飾演的上校一角,指該片有同情納粹之嫌;還一種說(shuō)法是由于阿湯哥目標(biāo)太明顯、行動(dòng)太高調(diào),不少人看他不順眼;也有認(rèn)為是由于有人不滿(mǎn)克魯斯的怪異宗教信仰。
但三年前他主演的《碟中諜3》推出時(shí),也傳有人點(diǎn)名要他人頭落地。網(wǎng)友因而質(zhì)疑他放假消息,用“死亡威脅”來(lái)炒作。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/240793.html
相關(guān)閱讀:高中英語(yǔ)學(xué)習(xí):英語(yǔ)學(xué)習(xí)必備習(xí)慣