歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

論語(yǔ)讀后感之英語(yǔ)翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 讀后感400字 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


  論語(yǔ)讀后感英語(yǔ)翻譯

  近來(lái),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系的學(xué)生忙者摘抄《論語(yǔ)》,交談中還時(shí)不時(shí)說(shuō)幾句“子曰”、“詩(shī)曰”。究其原因,原來(lái)是教授《語(yǔ)言與文化》的姚麗華老師布置了作業(yè)——全篇抄寫《論語(yǔ)》并寫出讀后感。

  《論語(yǔ)》是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作,由孔子及其再傳弟子們編撰而成。古人說(shuō):“半部《論語(yǔ)》治天下。”它對(duì)中國(guó)歷史和民族文化的影響可謂深遠(yuǎn)!墩撜Z(yǔ)》之在中國(guó),猶如《圣經(jīng)》之在西方。目前,“英語(yǔ)潮”、“韓語(yǔ)潮”的興起,卻讓我們將古代的精華遺忘在了角落。為了讓大家對(duì)中國(guó)的經(jīng)典著作,對(duì)中華民族博大精深的文化有更深入了解,增加自身素質(zhì),更為以后的英語(yǔ)翻譯打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),老師才特有此布置。

  要成為一名合格的英語(yǔ)翻譯人才,首先就應(yīng)該對(duì)本國(guó)的文化十分熟悉,這樣才能將正確的信息傳達(dá)給外國(guó)人。“雙語(yǔ)人才”是要掌握兩種文化,并會(huì)熟練應(yīng)用兩種語(yǔ)言的人才。假如連自己本國(guó)的古典文化都不知道,又怎能傳播我們的悠久歷史呢?


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/duhougan/697538.html

相關(guān)閱讀:315晚會(huì)觀后感400字
《夏洛的網(wǎng)》讀后感400字3篇
讀《武松怒殺西門慶》有感400字
《綠山墻的安妮》讀后感500字范文
《樹葉的香味》讀后感