【譯文】在三峽的七百里中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒(méi)有中斷的地方。層層懸崖,排排的峭壁,遮蔽了天空,擋住了日光。如果不是正午和半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的船只都被阻隔,不能通航了。有時(shí)皇帝有詔命必須必速傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕著長(zhǎng)風(fēng)飛翔,也沒(méi)有如此迅速。
春冬季節(jié),白色的急流,回旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色。極為陡峭的山峰上,生長(zhǎng)著許多姿態(tài)奇特的柏樹(shù),大小瀑布,在那里飛射沖刷,水清,樹(shù)榮,山高,草盛,確實(shí)很有趣味。每逢雨后初晴或下霜的早晨,樹(shù)林山澗顯出一片清涼和寂靜,常有猿猴在高處長(zhǎng)聲鳴叫,聲音連續(xù)不斷,異常凄厲;仨懺诳諘绲纳焦戎,很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳! 《三峽》原文及譯文
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/665303.html
相關(guān)閱讀:巴黎不堵車的秘訣閱讀答案
看海 閱讀答案
快遞 閱讀答案(福建福州)
敬畏大自然閱讀答案
《真正的英雄》中考鏈接《定格一種倒下的姿勢(shì)》閱讀答案