內(nèi)容簡介:莊子(約前369年—前286年),莊氏,名周,字子休(一說子沐),宋國蒙人,楚國公族,楚莊王之后裔。河南商丘民權(quán)人。鑒于莊子在我國文學(xué)史和思想史上的重要貢獻(xiàn),封建帝王尤為重視,在唐開元二十五年莊子被詔號為“南華真人”,后人即稱之為“南華真人”,《莊子》一書也被稱為《南華真經(jīng)》。下面是小編整理的莊子·秋水閱讀答案,供大家參考。
秋水時至,百川灌河。涇流之大,兩渚崖之間,不辯牛馬。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在已。順流而東行,至于北海。東面而視,不見水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫已若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣。吾長見笑于大方之家。”
譯文:
秋天里山洪按照時令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。于是河神欣然自喜,認(rèn)為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里。河神順著水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊一望,看不見大海的盡頭。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對著海神仰首慨嘆道:“俗語有這樣的說法,‘聽到了上百條道理,便認(rèn)為天下再沒有誰能比得上自己’的,說的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無邊無際,我要不是因為來到你的門前,真可就危險了,我必定會永遠(yuǎn)受到修養(yǎng)極高的人的恥笑。”
1.解釋下面加點的詞語。
(1)百川灌河(注入)(2)東面而視(面向;朝向)
。3)河伯始旋其面目(旋轉(zhuǎn);掉轉(zhuǎn))(4)而輕伯夷之義者(認(rèn)為……輕)
2.翻譯下面句子。
(1)(河伯)以天下之美為盡在已。
譯:(河伯)認(rèn)為天下一切美好的東西全都聚集在自己身上。
。2)“聞道百,以為莫已若”者,我之謂也。
譯:“知道很多,認(rèn)為沒有人能比得上自己”的,說的就是我啊。
3.這篇寓言的寓意是:
答:說明個人的見識是有限的,經(jīng)過比較,就會顯示出自己的不足,如果驕傲自滿,就難免貽笑大方;颍阂粋人應(yīng)該有自知之明,要知道山外有山,天外有天,不能坐井觀天。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/131496.html
相關(guān)閱讀:初二語文上冊文言詩文翻譯:《春望》