Like for most black individuals, attitude is what defines you and me, and it’s what keeps us from being mentally oppressed and defeated. Attitude is a non-violent form of protection and confrontation -- where would we be in the world without this tool? Surely not where we are. 像對大多數(shù)黑人一樣,這倔勁兒是我們的標志,它使我們免于在精神上受到壓迫和擊敗。態(tài)度是一種非暴力的自保與對抗,如果沒有這個工具,我們的生活將是怎樣?肯定沒有現(xiàn)在這么好。 Mom, when people ask me where I get my attitude from, I tell them: you. And when they ask me where I got my drive, my work ethic, my good hair, and my sense of humor, I say you as well. I will always say this. 媽媽,當人們問我這倔勁兒是從哪來的,我會告訴他們,是從你那來的。當他們問我在哪里獲得動力、職業(yè)道德、我的好發(fā)質和幽默感,我也會說是你。我會永遠這樣說。 When I’m asked why I am the way I am -- why I refuse to allow others to hurt me with their words or actions, why I think and speak about things openly and without fear?I’ll tell them it's because of you. 當別人問起我為什么會這樣處事??我為什么不許別人用言語或者言行傷害我,為什么我可以毫無恐懼的坦然的說出我所想的事??我會告訴他們,是因為你。
I’ll complain to you about the arguments between us that leave me wondering about how God made us so much alike that we hardly even noticed. 我要跟你談談我們的那些沖突,它們讓我很好奇上帝是如何使我們如此相像,以至于我們幾乎沒有注意到。 But I’ll tell them about you. 但我會跟別人說,我的優(yōu)點都來自你。 Love, 愛你的 Malahni 馬拉尼
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/1124700.html
相關閱讀:2019中考指導:初中英語語法大全之賓語從句