歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

成語的來源與漢譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語學(xué)習(xí)方法 來源: 逍遙右腦記憶


所謂典故性成語,指的是出自歷史事件、寓言、神話、傳說等一類的成語。其特點(diǎn)是源遠(yuǎn)流長,富含較濃厚的民族色彩,廣為民間使用,約定俗成。如果說多以詞、詞組、句子形式出現(xiàn)是語言的結(jié)構(gòu)特征,那么作為語言一分支的典故性成語多以詞組形式而很少以句子形式出現(xiàn)。它雖然結(jié)構(gòu)簡單,但內(nèi)容豐富,意義精深。其形式的固定性、意義的整體性表明不可隨意改變它的結(jié)構(gòu),也不可隨便將其中的各詞分割開來。如cat's paw,可謂最簡單不過的了,但又絕非杜撰和臆造,而是出自法國拉豐丹的一則寓言故事,講一只猴子利用貓為其從火中取栗子。在現(xiàn)實(shí)生活中則常用來指被別人當(dāng)作工具或爪牙利用的人。又如no respecter of persons在用字方面也可謂比較簡單,它出自《新約使徒行傳》第十章:"Then Peter opened his mouth,and said,of a truth I perceive that God is no respecter of persons,"原指上帝"不偏待人",如今該成語在本義的基礎(chǔ)上暗含"歧視"之義,然而在不民的語境中效果卻不一樣。GoDoHoCole曾在"Practical Economics"中用此成語來說明墨索里尼"不偏待人",其實(shí)是對(duì)他的諷刺。如果能將此類成語運(yùn)用得恰到好處,就會(huì)使文章、演說等大為增色,從而說明深刻的道理,使人受到深刻的教育。下面擬就典故性成語的來源與漢譯作下探討:


  一、源于歷史故事或歷史事件。


  歷史上出現(xiàn)過眾多的著名歷史故事或事件,后人常用一簡潔說法表達(dá)其內(nèi)容,沿用久了就成了成語。如Sword damocles出自古代希臘的一則歷史故事。業(yè)通古希臘歷史、文學(xué)的羅馬杰出作家與政論家西塞羅在其論文《圖斯庫拉的談話》中寫道:"紀(jì)元前4世紀(jì)西西里島上敘拉古的統(tǒng)治者狄奧尼修斯一世有個(gè)親信的佞叫達(dá)摩克里斯,他很羨慕帝王的豪華生活,常說:"君王是人世間最幸福的人"。狄奧尼修斯為了教訓(xùn)這個(gè)想得君位者,在一次宴會(huì)上,要他坐在國王的寶座上,當(dāng)他猛然抬頭,只見頭頂上有一把用頭發(fā)懸著的寶劍,隨時(shí)都刺到頭頂?shù)奈kU(xiǎn)。他嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如坐針氈,時(shí)刻提心吊膽,惶惶不安。由此便產(chǎn)生了"達(dá)摩克里斯的寶劍"這個(gè)成語,它被用來比喻臨頭的危險(xiǎn)或情況的危急,類似于漢語的"千鈞一發(fā)"。又如burn one's boats(bridges),此成語中的bridges為美國人所使用,原指古羅馬朱力斯o凱撒大軍乘船越過Rubicon后就把船燒了,以此向士兵指明后路已斷,不可能后退。現(xiàn)借用來比喻"不留后路,下定決心干到底",同漢語的"破釜沉舟"。


  二、源于寓言故事。


  寓言是用比喻的形式說明一定的道理,是文學(xué)作品中最為短小精練的一種形式。如kill the goose to get the eggs,源于希臘寓言,說的是曾有一個(gè)鄉(xiāng)下人,因?yàn)榘l(fā)財(cái)心切殺死了自己飼養(yǎng)的那只能下金蛋的鵝,以為如此就可一次獲得全部想象中的金塊,但其結(jié)果一無所獲。現(xiàn)借比喻只貪圖眼前利益,沒有長遠(yuǎn)打算。但漢語中不說"殺鵝取卵"而說"殺雞取卵",喻體不同,因此漢譯時(shí)須遵循漢語成語的搭配規(guī)律。又如Veper and File出自《伊索寓言》,說的是一條蝰蛇(Viper)發(fā)現(xiàn)一把鐵銼(File),以為是一頓美餐。但鐵銼說,它的天職是咬別人,而不是被別人咬。后人借此比喻"騙人者反受人騙",漢譯時(shí)要作直譯或意譯處理。


  三、源于神話故事。


  神話是關(guān)于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人們對(duì)自然現(xiàn)象和社會(huì)生活的一種天真的解釋和美好向往。如rain cats and dogs,源于北歐神話,貓對(duì)天氣有很大影響,英國水手至今說:"貓尾巴藏大風(fēng)"。據(jù)說駕暴風(fēng)雨的巫士化為貓形。狗是風(fēng)的信號(hào),狗和狼都是暴風(fēng)雨神奧丁的隨從。在德國古畫中,風(fēng)被畫成狗頭和狼頭。因此 ,貓被年作暴雨的象征,狗是伴隨暴雨的強(qiáng)風(fēng),to rain cats and dogs就是to rain heavily/hard,漢譯便為"下傾盆大到雨"。又如Analthea's horn,漢譯常為"豐饒的羊角"。阿瑪爾忒亞(Amalthea),希臘祖籍中一神女,是宙斯(Zeus為主神,相當(dāng)于羅馬神話中的朱庇特Jupiter)的保姆。嬰兒時(shí)宙斯由神女阿瑪爾忒亞喂以羊乳。為了感思,宙斯敲下一羊角送給她。許諾讓羊角主人永遠(yuǎn)豐饒。 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyuxuexi/19844.html

相關(guān)閱讀:如何練習(xí)聽力
高考英語聽力訓(xùn)練要講究策略
如何用英語表達(dá)“相關(guān)經(jīng)驗(yàn)”
高考英語閱讀理解細(xì)節(jié)理解題高分策略
談?wù)Z音語調(diào)的魔力和重要性