近日,英文詞典界的兩大巨頭——《韋氏大學(xué)詞典》今秋即將推出的第11版和《牛津英語詞典》的網(wǎng)絡(luò)在線版紛紛更新,納入許多新詞,不僅中國詞qigong(氣功)在《韋氏大學(xué)詞典》里榜上有名,而且Chinese muntjac deer(中國毛冠鹿)也在《牛津英語詞典》里占了一席之地。
本報記者分別聯(lián)系了《韋氏大學(xué)詞典》美國編輯部和《牛津英語詞典》英國總部,獲悉他們在更新之前,對這些詞關(guān)注已久。
韋氏
“氣功”登堂入室
韋氏公關(guān)部負(fù)責(zé)人阿瑟告訴本報記者,自從1898年第1版韋氏詞典出版以來,韋氏每年都在對詞的數(shù)量和意思進(jìn)行更新,即將出版的第11版就新增了約百個新詞。
韋氏的每一次更新都會吸收源于世界各國的詞匯,此次更新就收入了中國詞“qigong(氣功)”。阿瑟稱,在近年來的各種英文出版物中,“氣功”的出現(xiàn)幾率相當(dāng)高,編輯部對此關(guān)注已久。同時,氣功在美國已經(jīng)被廣泛地應(yīng)用到了太極和瑜伽的練習(xí)中。
此前,韋氏就收入過不少來源于中國的詞匯,比如“kung fu(工夫)”和“oolong(烏龍茶)”,現(xiàn)在已經(jīng)成為很常見的英文單詞了。
記者注意到,在此次韋氏的更新中,“google”是被作為動詞收入的,定義為“使用Google搜索引擎去獲取互聯(lián)網(wǎng)上的信息”。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyujiyi/6708.html
相關(guān)閱讀:學(xué)生喜歡的單詞另類記憶法
記憶英語單詞的科學(xué)方法
英語單詞常見詞根總結(jié)
一天記憶幾百個單詞的方法
中國人的英語單詞速記法