歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

牛年說(shuō)牛 The Year of the Ox

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)單詞記憶 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


為什么呢?Charlie Shifflett這樣解釋?zhuān)?ldquo;Westerners respect the ox for its strength and hardworking spirit. However, bulls are generally viewed negatively, thanks to their aggressive nature. Cows are considered the “cutest of the three”. In fact, in the US, people often decorate their homes with pictures of cows. The animal is associated with the comfort and quiet of a country home.”

“西方人對(duì)牛ox是很敬重的,因?yàn)樗膹?qiáng)健和勤勞!不過(guò),bull這個(gè)詞一般就有些否定的意義在里面,如“盛氣凌人”,但也要“歸功”于它們的“積 極進(jìn)取的”的個(gè)性。而奶牛cow被視為三個(gè)中最可愛(ài)的、最討人喜歡的一個(gè)。事實(shí)上,在美國(guó),人們常用奶牛圖片來(lái)裝飾屋子,她們總是和寧?kù)o舒適的鄉(xiāng)村生活聯(lián) 系在一起。”
這里還要與大家分享兩個(gè)單詞:bully 和 coward。這兩個(gè)單詞都來(lái)自牛,一個(gè)來(lái)自公牛bull,一個(gè)來(lái)來(lái)自母牛cow. bully 做動(dòng)詞指“持強(qiáng)凌弱”、“欺負(fù)他人”的意思,作名詞表示這樣的人,很顯然帶有貶義。而coward表示“懦夫”、“膽小鬼”,派生詞有cowardly 形容詞“膽小的”;cowardice 名詞“懦弱”?磥(lái)公牛bull 和母牛 cow 都有一定的貶義,所以牛年翻譯為the year of the ox 就顯得比較妥當(dāng)了。

 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyujiyi/6390.html

相關(guān)閱讀:應(yīng)試法寶:20條絕招助你拿下GRE單詞
有關(guān)英語(yǔ)記憶單詞的方法
英語(yǔ)單詞記憶綴合法
胡敏讀故事記單詞第4篇
單詞聯(lián)想記憶法