英語是拼音文字,其詞形變化的一個主要而又傳統(tǒng)的方式是增加前后綴,即在一個單詞或詞根的前后兩個位置發(fā)生變化,可以說是直線型的。如comfort(v.安慰,使舒適)一詞,加上后綴?able可變成comfortable(a. 舒適的),再加上后綴-ly可變成comfortably(ad. 舒適地),comfortable加上前綴un-又可變成uncomfortable(a. 不舒服的)。在傳統(tǒng)教學(xué)中,對于英語單詞的學(xué)習(xí)記憶也因此多以詞根詞綴法為正統(tǒng),當(dāng)前的一些關(guān)于單詞記憶方法的討論也多是從英語的這一自身特點入手的。
中國的方塊漢字作為表意文字則有所不同,最初的象形漢字即是一幅幅圖畫。一個中國漢字的字形能夠在平面上的任意位置發(fā)生各種變化,可以說是平面型的。以“口”字為例,口可以出現(xiàn)在漢字的上下左右各個位置,如“吾味足知”四個字以及“叵”、“器”字等,此外,兩個口上下疊加可成“呂”,里外疊加可成“回”,三個口相疊加又可變?yōu)椤捌贰保蚨鴿h字字形的變化可謂是八面來風(fēng),變換無窮。中華文明數(shù)千年來,方塊漢字的這種獨特的字形變化形式對我們的記憶方式無疑會產(chǎn)生非常深刻的影響,使我們對文字“形”的變化的感知有較高的敏銳度和辨識能力。漢文化賦予我們世代承傳的這一記憶優(yōu)勢能否幫助我們記憶英語單詞呢?
答案應(yīng)該是肯定的,我們已經(jīng)習(xí)慣于記憶漢字“形”的能力同樣可以用于記憶英語單詞,從而發(fā)揮這一優(yōu)勢,揚已之長。具體來講,就是不要拘泥于一個英語單詞只在前后詞綴上的變化,暫時撇開傳統(tǒng)的英語單詞構(gòu)詞法,通過觀察識別單詞在任何位置上的“形”的變化來記憶掌握它。這種方法由于與我們長期以來記憶漢字的固有方式存在著某種相通之處因而有可能更適合我們漢文化圈里的學(xué)習(xí)者。實際上,不同語言之間在存在必然差異的同時,也必然有許多相似共通之處,英語與漢語自然也不例外。這一點對于我們學(xué)習(xí)掌握英語詞匯同樣十分重要。
在英語詞匯的學(xué)習(xí)中,面對大量生詞常常使人感到枯燥乏味,一籌莫展。然而實際上,許多我們不認(rèn)識的、貌似高深的英語詞匯,仔細一看,竟是平常極熟悉的單詞稍稍在詞形上發(fā)生了些許變化而已(不指傳統(tǒng)的詞根、詞綴變化),借助記憶漢字的方式,通過識別英語詞匯詞形上的變化,如增減、替換、拆分字母、或者改變單詞字母的順序等,并加以聯(lián)想,往往能激發(fā)我們記憶生詞的興趣,提高記憶效率,取得事半功倍、信手拈來的效果。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyujiyi/310353.html
相關(guān)閱讀:中國人的英語單詞速記法
一天記憶幾百個單詞的方法
學(xué)生喜歡的單詞另類記憶法
英語單詞常見詞根總結(jié)
記憶英語單詞的科學(xué)方法