馬鈞二異事原文及翻譯
馬鈞二異事原文
先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論于朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何遠之有?”二子哂之曰:“先生名鈞,字德衡。鈞者器之模,而衡者所以定物之輕重,輕重?zé)o準而莫不模哉!”先生曰:“虛爭空言,不如試之易效也。”于是二子遂以白明帝。詔先生作之,而指南車成。此一異也。
居京師,都城內(nèi)有地可以為園,患無水以溉。先生乃作翻車,令童子轉(zhuǎn)之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二異也。
馬鈞二異事注釋
、給事中:皇帝左右的一種侍從官。
2、器之模:陶器的模型。
3、翻車:龍骨水車。
馬鈞二異事翻譯
先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關(guān)于指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:“古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什么遙遠的事呢!”兩人嘲笑他說:“先生大名是鈞,大號是德衡。‘鈞’是陶器的模具,‘衡’是定東西輕重的,你現(xiàn)在這個‘衡’定不出輕重,還想做得出模具來嗎!”。先生說:“講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效。”于是兩人把這事報告明帝,明帝下令要先生把它制作出來,后來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。
他住在京師,城里有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就制作了翻車,叫年輕人轉(zhuǎn)動它,汲來的水可以自行倒出流到地里,翻車里外轉(zhuǎn)動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/966970.html
相關(guān)閱讀:鮑照《代貧賤苦愁行》原文及翻譯 賞析
謝安赴宴原文及翻譯 閱讀答案
周易?易經(jīng)咸卦全文及翻譯
白居易《池上二絕》原文及翻譯賞析
漢書?紀?惠帝紀原文及翻譯