商鞅立木建信文言文翻譯
商鞅立木建信文言文
《史記?商君列傳》記載:商鞅變法之令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于國(guó)都市之南門,募民有能徙置北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰:“能徙者予五十金!庇幸蝗酸阒,輒予五十金,以明不欺。卒下令。
令行期年,秦民之國(guó)都言新令之不便者以千數(shù)。于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。
”明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國(guó)道不拾遺,山無(wú)盜賊,民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。秦民初言令不便者,有來(lái)言令便。衛(wèi)鞅曰:“此皆亂法之民也!”盡遷之于邊。其后民莫敢議令。
商鞅立木建信注釋
、令:指變法的命令
2、既:已經(jīng)
3、具:準(zhǔn)備
4、恐:害怕
5、信:信任,信賴
6、乃:于是
7、募:廣泛征求
8、徙:搬放
9、置:到
0、金:古代貨幣單位(古時(shí)一金為二十兩銀子,十金即二百兩,五十金即一千兩)
、怪:(形作意動(dòng))感到...奇怪
2、復(fù):又
3、輒[zhé]:就
4、予:給予
5、以:用來(lái)
6、欺:欺騙
7、卒:終于,最終
8、市:貿(mào)易市場(chǎng)
9、商鞅:春秋時(shí)秦國(guó)重臣
商鞅立木建信翻譯
商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒(méi)公布,擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場(chǎng)南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對(duì)此感到奇怪,沒(méi)有人敢去搬木頭。(商鞅)又說(shuō):“能搬木頭的人賞五十金!庇幸粋(gè)人搬了木頭,就給了他五十金,以此來(lái)表明沒(méi)有欺騙(百姓)。最終頒布了那法令。
變法令頒布了一年,秦國(guó)百姓前往國(guó)都控訴新法使民不便的數(shù)以千計(jì)。這時(shí)太子也觸犯了法律,公孫鞅說(shuō):“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違犯。太子是國(guó)君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個(gè)老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒!钡诙,秦國(guó)人聽(tīng)說(shuō)此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國(guó)出現(xiàn)路不拾遺、山無(wú)盜賊的太平景象,百姓勇于為國(guó)作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。這時(shí),那些當(dāng)初說(shuō)新法不便的人中,有些又來(lái)說(shuō)新法好,公孫鞅說(shuō):“這些人都是亂法的刁民!”把他們?nèi)框?qū)逐到邊疆去住。此后老百姓不敢再議論法令的是非。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/947843.html
相關(guān)閱讀:千點(diǎn)猩紅蜀海裳,誰(shuí)憐雨里作啼妝
陳與義《臨江仙?高詠楚詞酬午日》原文翻譯及賞析
春之海_詩(shī)歌鑒賞
王昌齡《客廣陵》原文及翻譯 賞析
抱樸子內(nèi)篇塞難卷第七