左傳??設(shè)諸刺吳王僚(昭公二十七年)原文及翻譯 左丘明
左傳??設(shè)諸刺吳王僚(昭公二十七年)原文
吳子欲因楚喪而伐之,使公子掩余、公子燭庸帥師圍潛,使延州來(lái)季子聘于上國(guó),遂聘于晉,以觀諸侯。......吳公子光曰:“此時(shí)也,弗可失也!备妗≡O(shè)諸曰:“上國(guó)有言曰;‘不索。何獲?’ 我,王嗣也,吾欲求之。事若克,季子雖至,不吾廢也。”告設(shè)諸曰:“王可弒也。母老、子弱,是無(wú)著我何?”光曰:“我,爾身也!
夏四月,光伏甲于堀室而享王。王使甲坐于道,及其門。門、 階、戶、席,皆王親也,夾之以鈹。羞者獻(xiàn)體改服于門外,執(zhí) 羞者坐行而入。執(zhí)鈹者夾承之,及體,以相授也。光偽足疾,人于堀室。 設(shè)諸置劍于魚中以進(jìn),抽劍刺王,鈹交于胸,遂弒王。闔廬以其子為卿。
左傳??設(shè)諸刺吳王僚(昭公二十七年)翻譯
吳王僚想乘楚國(guó)有喪事的機(jī)會(huì)去攻打它,他派公子掩余和公子燭庸率軍隊(duì)包圍潛邑,”又派季札去訪問(wèn)中原各國(guó),接著又去晉國(guó)訪問(wèn),以觀察各諸侯的態(tài)度……吳國(guó)的公子光說(shuō):“這正是時(shí)機(jī),不要錯(cuò)過(guò)了。”他告訴設(shè)諸說(shuō):“中原各國(guó)說(shuō)過(guò)這樣的話:‘不去索取,哪里能得到?’我是王位的繼承人,我想得到王位。如果事情成功了,季札即使來(lái)了,也不能廢除我。” 設(shè)諸說(shuō):“君王是可以殺掉的。但我母親老了,兒子還年幼,我該怎么辦才好 呢?”公子光說(shuō)!拔揖褪悄阕约喊 !
夏天四月份,公子光在地下室里埋伏下武士,同時(shí)宴請(qǐng)吳王僚,吳王僚派武士坐在道路兩旁,。一直到大門口。門口、臺(tái)階、里門和坐席上全是吳王僚的親兵,都拿著劍在吳王兩旁護(hù)衛(wèi)。進(jìn)獻(xiàn) 食物的人在門外脫光衣服,改穿別的服裝,再跪著膝行進(jìn)去。拿劍的人在兩邊用劍夾著獻(xiàn)食物的人,劍尖一直挨著獻(xiàn)食者的身體, 然后把食物遞給端的人送上去。公子光假裝腳有病,進(jìn)入地下室。設(shè)諸把短劍放進(jìn)魚肚子里端了進(jìn)來(lái),他抽出劍來(lái)刺殺吳王僚, 兩邊吳王親兵的劍同時(shí)交*刺進(jìn)了設(shè)諸的胸中,就這樣刺殺了 吳王僚。接替的吳王闔廬封 設(shè)諸的兒子做了卿。
左傳??設(shè)諸刺吳王僚(昭公二十七年)賞析
這是一個(gè)驚心動(dòng)魄的故事。由產(chǎn)生弒君念頭,到刺殺成功,一切都發(fā)展得那么快,出人意料,干凈利落,如同足球場(chǎng)上的單刀赴會(huì)。
在那個(gè)時(shí)代,弒君是目無(wú)王法的彌天大罪,后果自不必說(shuō)。敢于產(chǎn)生這樣的念頭,可以說(shuō)是膽大包天。不過(guò),這在宮廷之中是家常便飯,政變隨時(shí)都可能發(fā)生,什么王法不王法,規(guī)矩呀,禮丁呀等等,全是針對(duì)外人和百姓的,宮廷內(nèi)部的皇親國(guó)戚,全不把它們放在眼里,為了爭(zhēng)權(quán)奪利,什么都可以做出來(lái)。宮廷之外的平民百姓把宮廷內(nèi)的一切都看得那么神圣和神秘,其實(shí)遠(yuǎn)不是 如此。
設(shè)諸算是運(yùn)氣好,雖然自己也成了刀下鬼,到底還是讓陰謀得逞了,成功了,成功后坐上了王位的人,又會(huì)像前任一樣,做出對(duì)祖先、神明恭敬的樣子,板著面孔教訓(xùn)平民百姓,照樣征收賦稅、派遣勞役。權(quán)力的更迭,多數(shù)時(shí)候?qū)ζ矫癜傩諞](méi)有什么意義,百姓的生存狀況多半不會(huì)有多大改善,僅僅是宮廷內(nèi)部一些人因 此發(fā)達(dá)了,一些人因此遭殃了。
不過(guò),有時(shí)候?qū)m廷權(quán)力的更迭,也可能對(duì)歷史進(jìn)程產(chǎn)生影響。比如,倘若荊柯刺秦成功了,歷史就將改寫。鴻門宴上,如果劉邦真被殺了,歷史將是另一種樣子。
歷史中充滿了各種偶然因素,很多偶然因素都可能改變歷史進(jìn)程,甚至產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響?梢哉业降睦C太多了,它們表明,歷史發(fā)展并非直線式的,也并非每個(gè)歷史轉(zhuǎn)折都是必然的,可以預(yù)料的。
人生也是如此。暗殺政敵本身是一種冒險(xiǎn),一場(chǎng)賭博,其中也充滿了偶然性,決定勝負(fù)往往在一剎那,在一些小小的細(xì)節(jié)之上。倘若設(shè)諸動(dòng)作慢一點(diǎn),公子光將是另一種下場(chǎng);但他勝了, 勝者為王,命運(yùn)出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折,上天把天平倒向了他一邊。
左丘明《左傳》左傳簡(jiǎn)介 左傳全文 左傳譯文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/876888.html
相關(guān)閱讀:秦穆公謂伯樂(lè)曰原文翻譯
溫庭筠《自有扈至京師已后朱櫻之期》原文及翻譯 賞析
秦觀《南鄉(xiāng)子?妙手寫徽真》原文翻譯及賞析
唐臨為官原文翻譯及啟示
杜甫《洛陽(yáng)》原文及翻譯 賞析