戰(zhàn)國(guó)策?西周?韓魏易地
戰(zhàn)國(guó)策?西周?韓魏易地原文
韓、魏易地,西周弗利。樊余謂楚王曰:“周必亡矣。韓、魏之易地,韓得二縣,魏亡二縣,所以為之者,盡包二周,多于二縣,九鼎存焉。且魏有南陽(yáng)、鄭地、三川而包二周,則楚方城之外危;韓兼兩上黨以臨趙,即趙羊腸以上危。故易成之曰,楚、趙皆輕!背蹩,因趙以止易也。
戰(zhàn)國(guó)策?西周?韓魏易地翻譯
韓、魏兩國(guó)打算互換土地,這對(duì)西周不利。西周大臣樊余對(duì)楚王說(shuō):“周一定要滅亡了。韓、魏交換土地,韓國(guó)將得到兩縣,魏國(guó)將失掉兩縣。魏之所以同意交換,是因?yàn)樗耆梢园鼑鷸|、西兩周。這樣魏國(guó)所得的地方比兩縣還大,九鼎又存放在那里。再說(shuō)魏國(guó)有南陽(yáng)、鄭地和三川,又能包圍兩周,那么楚國(guó)方城以北的地方就危險(xiǎn)了;韓國(guó)兼有兩個(gè)上黨面對(duì)著趙國(guó),就是趙國(guó)那險(xiǎn)要的羊腸地帶也危險(xiǎn)了。所以交換土地成功之日,楚、趙兩國(guó)也就都變得無(wú)足輕重了!背趼(tīng)后恐慌起來(lái),便由趙國(guó)出面去制止了這次土地的交易。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/805877.html
相關(guān)閱讀:圣誕節(jié)童話(huà)_詩(shī)歌鑒賞
寇準(zhǔn)《虛堂》原文翻譯及賞析
孟浩然《耶溪泛舟》原文及翻譯 賞析
鄭畋《題緱山王子晉廟》原文及翻譯 賞析
老水手行(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞