[譯文] 夕陽返照回潮涌,飄浮的云朵降細(xì)雨。悲苦只有詩(shī)人知,與之低聲相泣訴。
《踏砂行》
賀鑄
楊柳回塘,鴛鴦別浦,綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。
返照迎潮,行云帶雨,依依似與騷人語:當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無端卻被秋風(fēng)誤。
注釋:此詞又名《芳心苦》
①回塘:環(huán)曲的水塘。
、趧e浦:水流的叉口。
、奂t衣:此指紅荷花瓣。
、芊夹模荷徯摹
、莘嫡眨合﹃柕幕毓。
、掾}人:詩(shī)人。
、“當(dāng)年”句:韓?《寄恨》詩(shī)云:“蓮花不肯嫁春風(fēng)。”
譯文1:
綠柳環(huán)繞、鴛鴦?dòng)雾,池塘中長(zhǎng)滿了綠色的浮萍,連采蓮小舟來往的路也被遮斷了。不但蓮舟路斷,無人采摘,甚至連蜂蝶也不光顧,荷花只能在寂寞中逐漸褪盡紅色的花瓣,剩下孤苦的蓮心。
夕陽的余輝,照映減浦口的水波,迎來了晚潮,流動(dòng)的云彩,帶著凄冷的秋雨,荷花在晚風(fēng)中輕輕搖曳,好象在滿懷感情地向文人雅士訴說自己的遭遇:想當(dāng)年我不愿在春花爛漫的時(shí)節(jié)與百花爭(zhēng)芳斗艷,如今卻還是無端地被秋風(fēng)埋沒!
譯文2:
楊柳遍布曲折的池塘邊,鴛鴦嬉戲在水流交匯處。水面長(zhǎng)滿了綠浮萍。阻斷蓮舟往來路。絕沒有蜂蝶戀清香,荷花落盡蓮心苦。
夕陽返照回潮涌,飄浮的云朵降細(xì)雨。悲苦只有詩(shī)人知,與之低聲相泣訴:恥與春芳爭(zhēng)嬌妍,誰料遭際風(fēng)妒。
賞析:
這是一首詠物詞,所詠當(dāng)是紅蓮花。北宋理學(xué)家周敦頤曾盛贊蓮花“出淤泥而不染”,是“花之君子者也”?墒沁@首詞中的蓮花只因生長(zhǎng)于回塘別浦,沒有人發(fā)現(xiàn)她,更沒有人欣賞她,只能寂寞的開,寂寞的落,在不為人知的境遇中度過自己孤寂的一生。詞中幽潔孤傲的蓮花正是一生懷才不遇的作者賀鑄的化身。
起三句景物描寫渲染環(huán)境。“回塘”是曲折的池沼,“別浦”是小水流入大水的之處,都是指紅蓮生長(zhǎng)的地方。紅蓮生長(zhǎng)于綠波之上,有亭亭如蓋的綠葉為襯托,有絲絲弄碧的楊柳為背景,又有活波絢麗的鴛鴦為伴,則紅蓮的清麗芳華可想而知。然而,如此美艷的蓮花,只因她所處地方偏僻,少有人到,又因水動(dòng)遲緩,綠色浮萍又厚又密,以至于阻斷了采蓮舟的來路,再也沒有可能被少女的雙手來采摘。“斷無”兩句繼續(xù)渲染紅蓮花處境的可悲,就連那些蜂蝶也不知“幽香”之可慕,斷然不來,“斷無”二字加重語氣,突出紅蓮花因幽潔而絕無知音。當(dāng)她“紅衣脫盡”,即花瓣凋落之后,結(jié)成蓮蓬,每顆蓮子中間都有一個(gè)帶有苦味的“芳心”,這是紅蓮花一生痛苦的象征。
換頭兩句描繪夏秋傍晚之荷塘景色:金色斜陽照在荷塘綠波之上,迎來從浦口流入的潮水,天上的行云又灑下一陣微雨。作者以此寥落之景暗示紅蓮花日復(fù)一日,歷盡陰晴朝暮而始終不被人知。結(jié)三句描摹紅蓮的內(nèi)心世界,“騷人”即詩(shī)人,這里指作者。在作者眼中,他的身外之身——紅蓮似乎在向自己傾吐心曲,故紅蓮之語實(shí)際上是作者對(duì)內(nèi)心獨(dú)白。“當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無端卻被秋風(fēng)誤”,這正是紅蓮高傲品格和一生遭遇的概括。唐代詩(shī)人曾以花之開于春天比作嫁給春風(fēng),蓮花不肯與百花一樣在春風(fēng)中斗妍取憐,可見她不同于凡花的高潔品格,然而她卻因此而落得寂寞一生,一旦秋天來臨,紅衣脫盡,芳心獨(dú)苦,被秋風(fēng)耽誤。因此紅蓮的悲劇不僅是環(huán)境造成的,也是她性格的必然結(jié)果。
清代詞評(píng)家陳廷焯說:“此詞騷情雅意,哀怨無端,讀者亦不知何以心醉,何以淚墮。”《白雨齋詞話》。的確,由于賀鑄將自己的思想、性格與社會(huì)環(huán)境凝聚成具體可感的紅蓮形象,使此詞的思想內(nèi)涵遠(yuǎn)較嘆老嗟卑式的直接吐露含蓄深廣,其感人力量也因而增強(qiáng),特別是封建時(shí)代懷才不遇的知識(shí)分子更易產(chǎn)生共鳴。陳廷焯對(duì)此詞評(píng)價(jià)極高,原因就在這里。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/783184.html
相關(guān)閱讀:故園東望路漫漫的下一句及全詩(shī)詩(shī)意賞析
夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺
天生我材必有用
萬里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌。
a("z_3");