歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯 賞析

陶淵明《五柳先生傳》原文

先生不知何許人()也,亦不詳(2)其姓字(3)。宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉(4)。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解5);每有會(huì)意(6),便欣然(7)忘食。性嗜(8)酒,家貧不能常得。親舊(9)知其如此(0),或()置酒而招之。造飲輒盡(2),期在必醉(3);既(4)醉而退,曾不吝情去留(5)。環(huán)堵蕭然(6),不蔽風(fēng)日,短褐穿結(jié)(7),簞瓢屢空(8),晏如(9)也。常著文章自?shī),頗示己志。忘懷得失,以此自終(20)。

贊(2)曰:黔婁(22)之妻有言:“不戚戚(23)于貧賤,不汲汲(24)于富貴!逼溲(25)茲(26)若人(27)之儔(28)乎?銜觴(29)賦詩(shī),以樂(lè)其志(30),無(wú)懷氏(3)之民歟?葛天氏之民歟?

陶淵明《五柳先生傳》注釋

、何許人:何處人。也可解作哪里人。許,處所。

2、詳:知道。

3、姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱(chēng)字。

4、因以為號(hào)焉:就以此為號(hào)。以為,以之為。焉,語(yǔ)氣助詞。

5、不求甚解:這里指讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分探究。

6、會(huì)意:指對(duì)書(shū)中的有所體會(huì)。會(huì):體會(huì)、領(lǐng)會(huì)。

7、欣然:高興的樣子。

8、嗜:喜好。

9、親舊:親戚朋友。舊,這里指舊交,舊友。

0、如此:像這樣,指上文所說(shuō)的“性嗜酒,家貧不能常得。”

、或:有時(shí)。

2、造飲輒盡:去喝酒就喝個(gè)盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

3、期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

4、既:已經(jīng)。

5、曾不吝情去留:五柳先生態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是離開(kāi)。

6、環(huán)堵蕭然:簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵(dǔ):周?chē)际峭翂,形容居室?jiǎn)陋。堵,墻壁。蕭然,空寂的樣子。

7、短褐穿結(jié):粗布短衣上打了個(gè)補(bǔ)丁。短褐,粗布短衣,穿結(jié),指衣服破爛。穿,破。結(jié),縫補(bǔ)。

8、簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經(jīng)常。

9、晏如:安然自若的樣子。

20、自終:過(guò)完自己的一生。

2、贊:傳記結(jié)尾的評(píng)論性文字。

22、黔(qián)婁:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊稷下先生,齊國(guó)有名的隱士和著名的道家學(xué),無(wú)意仕進(jìn),屢次辭去諸侯聘請(qǐng)。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱(chēng)贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義!

23、戚戚:憂(yōu)愁的樣子。

24、汲汲:極力營(yíng)求的樣子、心情急切的樣子。

25、其言:推究她所說(shuō)的話。

26、茲:這。

27、若人:此人,指五柳先生。

28、儔(chóu):輩,同類(lèi)。

29、觴(shāng):酒杯。

30、以樂(lè)其志:為自己抱定的志向感到快樂(lè)。以,用來(lái)。

3、無(wú)懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據(jù)說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè),恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣淳厚樸實(shí)。

陶淵明《五柳先生傳》翻譯

不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就把這個(gè)作為號(hào)了。他安安靜靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書(shū),不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛(ài)喝酒,家里窮經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說(shuō)走就走。簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住嚴(yán)寒和烈日,粗布短衣上打滿(mǎn)了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫(xiě)文章來(lái)自?shī)首詷?lè),也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過(guò)完自己的一生。

贊語(yǔ)說(shuō):黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂(yōu)愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。這話大概說(shuō)的是五柳先生這一類(lèi)的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),因?yàn)樽约罕Фǖ闹鞠蚨械綗o(wú)比的快樂(lè)。不知道他是無(wú)懷氏時(shí)代的人呢?還是葛天氏時(shí)代的人呢?

陶淵明《五柳先生傳》賞析

《五柳先生傳》是詩(shī)人陶淵明的作品。是陶淵明自傳散文。在文中表明其三大志趣,一是讀書(shū),二是飲酒,三是寫(xiě)文章,塑造了一個(gè)真實(shí)的自我,表現(xiàn)了卓然不群的高尚品格,透露出強(qiáng)烈的人格個(gè)性之美。

這篇文章可分為兩部分。第一部分是正文。第二部分是贊語(yǔ)。

正文部分又可分為四小節(jié)。第一節(jié)自開(kāi)頭至“因以為號(hào)焉”,交代“五柳先生”號(hào)的由來(lái),開(kāi)篇點(diǎn)題!跋壬恢卧S人也”,文章開(kāi)頭第一句,即把這位先生排除在名門(mén)望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門(mén)第的,而五柳先生竟與這種風(fēng)氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士!罢呌形辶鴺(shù),因以為號(hào)焉”,就這樣隨便地取了一個(gè)字號(hào)。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話說(shuō),“名者,實(shí)之賓也”,本就無(wú)關(guān)緊要。但他看中五柳樹(shù)的原因也許五柳先生宅邊并無(wú)桃李,只有這么幾棵柳樹(shù),這與后面所寫(xiě)“環(huán)堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡(jiǎn)陋,生活貧窮,這五柳樹(shù)帶一點(diǎn)清靜、淡雅、簡(jiǎn)樸的色彩。以五柳為號(hào)也就顯示了五柳先生的性格。

第二節(jié)自“閑補(bǔ)少言”至“欣然忘食”,寫(xiě)五柳先生的稟性志趣。接著寫(xiě)五柳先生的生活、性格。“閑靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閑靜少言是五柳先生的外在表現(xiàn),不慕榮利,才是五柳先生的真實(shí)面貌。因?yàn)椴蛔非髽s利,五柳先生就無(wú)須奔忙,不用煩躁,自然也就閑,也就靜,用不著喋喋不休。但這種閑靜少言,并不等于五柳先生沒(méi)有志趣。但這一節(jié)主要是寫(xiě)其“好讀書(shū)”而善讀書(shū)。但五柳先生“好讀書(shū),不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關(guān)。五柳先生讀書(shū)的目的,是一種求知的滿(mǎn)足,精神的享受,所以“每有會(huì)意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識(shí)的人,和那個(gè)時(shí)代的社會(huì)對(duì)他的限制和迫害。

第三節(jié)自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫(xiě)“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強(qiáng)調(diào)他的嗜灑是出于天性,而非門(mén)閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說(shuō)明他不因嗜酒而失節(jié)。至于親友請(qǐng)他吃酒,他卻毫無(wú)拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認(rèn)真,并沒(méi)有當(dāng)時(shí)所謂名士的虛偽與矯情。飲酒是他在那種時(shí)代環(huán)境里使自己得到解脫的一種方法。

第四節(jié)自“環(huán)堵蕭然”至“以此自終”,寫(xiě)“五柳先生”的安貧與著文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂(lè)道的表現(xiàn)。而“常著文章自?shī)省,不入塵網(wǎng),則是他讀書(shū)“每有會(huì)意”的結(jié)果。并且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應(yīng),又收束了全篇。

對(duì)五柳先生的生活、志趣作了敘述以后,第二部分文章結(jié)尾也仿史家筆法,加個(gè)贊語(yǔ)。這個(gè)贊語(yǔ)的實(shí)質(zhì)就是黔婁之妻的兩句話:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!边@兩句話與前面寫(xiě)到的“不慕榮利”相照應(yīng),這是五柳先生最大的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。陶淵明正是通過(guò)五柳先生“頗示己志”,表達(dá)自己的思想感情。文章最后有兩句設(shè)問(wèn)的話:“無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達(dá)了他對(duì)上古社會(huì)淳樸風(fēng)尚的向往之情,又說(shuō)明他是一位有著美好現(xiàn)想的隱士。同時(shí)也是對(duì)世風(fēng)日卜的黑暗現(xiàn)實(shí)的針砭與嘲颯。

陶淵明《五柳先生傳》藝術(shù)特點(diǎn)

此文在藝術(shù)上也頗具特色。首先,立意新奇,剪裁得當(dāng)!段辶壬鷤鳌肥亲詻r之作,目的是托空寄意。所以既不能太虛,也不能太實(shí)。太虛,撲朔迷離,則失之晦澀;太實(shí),筆筆寫(xiě)真,看即破,則索然無(wú)昧。開(kāi)頭說(shuō):“先生不知何許人也,亦不知其姓字。宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉”,不僅立意新穎。而且詼諧有趣。最后用“無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”兩個(gè)問(wèn)句結(jié)尾,含蓄蘊(yùn)借,余味無(wú)夯。全文圍繞“不慕榮利”這一主題,寫(xiě)了讀書(shū)、飲酒、安貧、著文等四件事,詳略得當(dāng),落筆有致。

其次,采用白描手法,塑造了生動(dòng)的藝術(shù)形象。作者對(duì)“五柳先生”雖然著墨不多,但是不僅把他的志趣、情操充分地表現(xiàn)出來(lái),而且對(duì)他的居室、衣著等外在形象也進(jìn)行了必要的勾勒,塑造了一個(gè)居陋室,著破衣的隱者形象。正因?yàn)槿绱耍拔辶壬钡乃囆g(shù)形象曾引起后世許多詩(shī)人的神往,唐代偉大詩(shī)人李自在《寄韋南陵冰余江上乘興訪之遇尋顏尚書(shū)笑有此贈(zèng)》詩(shī)中曾說(shuō):“夢(mèng)見(jiàn)五柳枝,已堪掛馬鞭。何日到彭澤,長(zhǎng)歌陶令前!

第三,此傳行文簡(jiǎn)潔,絕無(wú)虛詞矜譽(yù)。一篇寄托詩(shī)人平生理想與志趣的傳記,在一般人寫(xiě)來(lái),免不了要洋洋灑灑地作長(zhǎng)篇大淪,但作者抓住足以表現(xiàn)人物本質(zhì)的主要事件,僅僅用了一百七十三個(gè)字,就概括無(wú)遺。其用筆之經(jīng)濟(jì),實(shí)在堪稱(chēng)精煉。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/604450.html

相關(guān)閱讀:夢(mèng)亡妻_詩(shī)歌鑒賞
戰(zhàn)國(guó)策?楚一?張儀為秦破從連橫
史記?孝武本紀(jì)原文及翻譯
戰(zhàn)國(guó)策?秦四?秦王欲見(jiàn)頓弱
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生