戰(zhàn)國(guó)策?韓三?段產(chǎn)謂新城君
戰(zhàn)國(guó)策?韓三?段產(chǎn)謂新城君原文
段產(chǎn)謂新城君曰:“夫宵行者能無(wú)為奸,而不能令狗無(wú)吠己。今臣處郎中,能無(wú)議君于王,而不能令人毋議臣于君。愿君察之也!
戰(zhàn)國(guó)策?韓三?段產(chǎn)謂新城君譯文
段產(chǎn)對(duì)新城君說(shuō):“夜里行走的人能夠不做好邪的事情,卻不能讓狗不沖自己狂叫。現(xiàn)在我處在郎中的地位,能夠做到不在大王面前非議您,卻不能讓別人在您面前不誹謗我。希望您能明察!
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/541335.html
相關(guān)閱讀:哥倫布_詩(shī)歌鑒賞
波浪在喃喃細(xì)語(yǔ)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《過(guò)南鄰朱山人水亭》原文及翻譯 賞析
菲力克斯·朗代_詩(shī)歌鑒賞
周邦彥《蘇幕遮?燎沈香》原文翻譯及賞析



