大人賦原文及翻譯
大人賦原文
相如拜為孝文園令,見上好仙,乃遂奏《大人賦》,其辭曰:
世有大人兮,在于中州。宅彌萬(wàn)里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮,?(hé)輕舉而遠(yuǎn)游。乘絳幡之素?兮,載云氣而上浮。建格澤之長(zhǎng)竿兮,總光耀之采旄。垂旬始以為?(shēn)兮,?(yè)彗星而為?(shāo)。掉指橋以偃蹇兮,又旖旎以招搖。攬?(chán)槍以為旌兮,靡屈虹以為綢。紅杳渺以眩?(miàn)兮,?(biāo)風(fēng)涌而云浮。駕應(yīng)龍象輿之蠖(huò)略逶(wěi)麗兮,驂(cān)赤螭青虬之蟲幽(yōu)?(liú)蜿蜒。低?夭?(jiǎo)據(jù)以驕驁兮,詘折隆窮?(jué)以連卷。沛艾赳?(xiù)仡(yì)以?(yǐ)?(yì)兮,放散畔岸驤以孱(chán)顏。蛭(chì)踱?(hè)轄容以委麗兮,蜩(tiáo)?偃?怵(chù)彘(chuò)以梁倚。糾蓼叫?(ào)踏以?(jiè)路兮,蔑蒙踴躍騰而狂?(cuǐ)。蒞颯卉翕(xī)?(biāo)至電過兮,煥然霧除,霍然云消。邪絕少陽(yáng)而登太陰兮,與真人乎相求;フ垴厚灰杂肄D(zhuǎn)兮,橫厲飛泉以正東。悉征靈圉而選之兮,部署眾神于瑤光。使五帝先導(dǎo)兮,反太一而從陵陽(yáng)。左玄冥而右含雷兮,前陸離而后?(yù)湟。廝征北僑而役羨門兮,屬岐伯使尚方。祝融驚而蹕(bì)御兮,清?氣而后行。屯余車其萬(wàn)乘兮,?(cuì)云蓋而樹華旗。使勾芒其將行兮,吾欲往乎南嬉。歷唐堯于崇山兮,過虞舜于九疑。紛湛湛其差錯(cuò)兮,雜?(tà)膠葛以方馳。騷擾沖蓯(sǒng)其相紛?兮,滂濞(pì)泱(yǎng)軋灑以林離。攢羅列聚叢以蘢(lóng)茸兮,衍曼流爛壇以陸離。徑入雷室之砰磷郁律兮,洞出鬼谷之崛?(lěi)嵬(wéi)石?(huái)。遍覽八?(hóng)而觀四荒兮,?(jiē)渡九江而越五河。經(jīng)營(yíng)炎火而浮弱水兮,杭絕浮渚而涉流沙。奄息蔥極泛濫水嬉兮,使靈媧鼓瑟而舞馮夷。時(shí)若??將混濁兮,召屏翳(yì)誅風(fēng)伯而刑雨師。西望昆侖之軋?(wù)?忽兮,直徑馳乎三危。排閶闔而入帝宮兮,載玉女而與之歸。登閬風(fēng)而遙集兮,亢烏騰而一止。低回陰山翔以紆曲兮,吾乃今目睹西王母??(hé)然白首,戴勝而穴處兮,亦幸有三足烏為之使。必長(zhǎng)生若此而不死兮,雖濟(jì)萬(wàn)世不足以喜;剀?(hé)來(lái)兮,絕道不周,會(huì)食幽都。呼吸沆(hàng)瀣(xiè)兮餐朝霞,噍(jiào)咀芝英兮嘰瓊?cè)A。?(yǐn)侵潯而高縱兮,紛鴻涌而上厲。貫列缺之倒景兮,涉豐隆之滂沛。馳游道而循降兮,騖遺霧而遠(yuǎn)逝。迫區(qū)中之隘陜兮,舒節(jié)出乎北垠。遺屯騎于玄闕兮,軼先驅(qū)于寒門。下崢嶸而無(wú)地兮,上寥廓而無(wú)天。視眩眠而無(wú)見兮,聽惝(chǎng)恍而無(wú)聞。乘虛無(wú)而上遐兮,超無(wú)有而獨(dú)存。
大人賦注釋
、此賦載《史記》卷一?七,《漢書》卷五七下,《藝文類聚》卷七八。
2、大人:喻天子。
3、中州:中原,中國(guó)。
4、迫隘:窘迫艱難。
5、?:通“盍”,何不。
6、幡:旗。?:通“霓”,副虹。
7、格澤:星名。《史記?天官書》:“格澤星者,如炎火之狀,黃白,起地而上,下大上兌!
8、總:系。采:通“彩”。旄:旌旗。
9、旬始:星名。《史記?天官書》謂其“狀如雄雞”。?:旗旒,旗下飾物。
0、?:曳。?:燕尾,此指燕尾狀飾物。
、掉:搖動(dòng)。指橋:“隨風(fēng)指靡”,柔弱的樣子。偃蹇:夭矯的樣子。
2、旖旎:婀娜。招搖:飄動(dòng)的樣子。
3、攬:摘取。?槍:星名,又名天?、天槍。
4、靡屈:使降下彎曲。綢:纏裹物。
5、杳渺:深遠(yuǎn)的樣子。眩?:眼花迷亂。
6、此句謂如?風(fēng)涌動(dòng),如祥云浮游,形容輕舉之狀。
7、應(yīng)龍:有翅膀的龍。象輿:太平盛世才出現(xiàn)的一種像車的精氣。蠖:尺蠖蟲。略:緩行。逶麗:通“逶迤”,曲而長(zhǎng)的樣子。
8、驂:三馬駕一車。此為駕乘意。螭:一種似龍的動(dòng)物。虬:無(wú)角龍。蟲幽?:屈曲行進(jìn)的樣子。
9、?:高。夭?:曲伸的樣子。據(jù):直著頸。驕驁:縱恣奔馳。
20、詘折:通“曲折”。隆窮:通“隆穹”,隆起的樣子。?:疾行的樣子。連卷:蜷曲的樣子。卷:通“蜷”。
2、沛艾:昂首搖動(dòng)的樣子。仡:舉頭。??:停止不前。
22、畔岸:自我放縱的樣子。驤:舉,抬頭。孱顏:高峻的樣子。
23、蛭踱:忽進(jìn)忽退的樣子。?轄:搖目吐舌。容:從容、安閑。逶麗:通“逶迤”;彎彎曲曲。容以逶麗:閑適地曲身。
24、蜩?:掉轉(zhuǎn)頭。偃?:高聳的樣子。怵彘:奔走。梁倚:如梁相倚。
25、糾蓼:通“糾繚”,相引。叫?:通“叫囂”,相呼。踏以?路:踏上征途。?:至。
26、蔑蒙:通“蠛蠓”,一種小蟲,性喜亂飛??:狂奔。
27、蒞颯卉翕:飛奔相追逐!稘h書》注前二字曰:“飛相及也”,注后二字曰:“走相追也”。?:火焰。
28、邪絕:斜渡。邪:通“斜”。少陽(yáng):東方極地。太陰:北方極地。
29、真人:仙人。相求:相交游。
30、窈窕:深邃,指深邃的地方。
3、厲:涉水,渡!对(shī)經(jīng)?匏有苦葉》:“深則厲,淺則揭!弊ⅲ骸斑B衣涉水為厲!
32、靈圉:仙人名。
33、瑤光:北斗杓頭第一星。
34、五帝:伏羲(太?)、神農(nóng)(炎帝)、黃帝、堯、舜。
35、反:通“返”。太一:天神名。陵陽(yáng):陵陽(yáng)子明,古仙人。
36、玄冥:水神,一說雨師。含雷:一種神;蛘f是天上造化神,或說是水神。
37、陸離:神名。?湟:神名。
38、廝:役使。征北僑:古仙人名。羨門:羨門高,古仙人。
39、屬:通“囑”,叫。岐伯:相傳是黃帝的太醫(yī)。尚方:主管方藥。
40、祝融:傳說是古帝高辛氏的火官,后為火神。蹕:清道。帝王出行,阻止行人。
4、?氣:惡氣。?:通“氛”。
42、?:合,五采雜合。
43、勾芒:相傳是古帝少?氏的木官,后為木神。
44、嬉:嬉戲。
45、崇山:狄山。《山海經(jīng)?海外經(jīng)》:“狄山,帝堯葬其陽(yáng)!
46、九疑:九嶷山,又名蒼梧山。相傳虞舜葬此山。
47、湛湛:積厚的樣子。交錯(cuò):交互。
48、雜?:眾多而雜亂。膠葛:驅(qū)馳。
49、沖蓯:沖撞。蓯:通“?”,撞。紛?:牽扯,糾結(jié)。
50、滂濞:眾盛的樣子。泱軋:彌漫。林離:眾盛的樣子。
5、攢羅列聚:聚集排列。蘢茸:聚集的樣子。
52、衍曼:即“曼衍”,連綿不絕。流爛:布散。壇:通“?”,眾多的樣子。陸離:參差眾盛貌。
53、雷室:雷淵,神話中水名。砰磷、郁律:皆形容深峻;一說都是雷聲。
54、洞:通。鬼谷:眾鬼所居之地。崛?嵬石?:不平的樣子。
55、八?:八極,八方。?:維。四荒:四方荒遠(yuǎn)之地。
56、?:往。九江:一說指長(zhǎng)江水系的九條河,一說指九江郡,在今江西長(zhǎng)江邊。五河:仙境中的五色(紫、碧、絳、青、黃)河。
57、經(jīng)營(yíng):經(jīng)過,往來(lái)。炎火:炎火山。弱水:河水名。據(jù)《山海經(jīng)?大荒西經(jīng)》,山在昆侖山外,水在昆侖山下。
58、杭:通“航”,渡。絕:橫渡。流沙:沙漠。
59、奄息:休息。蔥極:蔥嶺山頂。泛濫:漂流。
60、靈媧:女媧。傳說伏羲作琴,使女媧鼓之。馮夷:黃河水神河伯的姓名。
6、??:通“曖曖”,昏暗的樣子。
62、屏翳:《史記》“正義”謂:“天神使也”。風(fēng)伯:風(fēng)神。雨師:雨神。
63、昆侖:昆侖山,傳說是天帝的下都。軋??忽:不分明的樣子。
64、三危:仙山名。
65、閶闔:天門。
66、玉女:神女,美女。
67、閬風(fēng):神山,傳說在昆侖之顛。
68、亢烏騰:《史記》“集解”引《漢書音義》曰:“亢然高飛如鳥之騰也!笨海焊。騰:飛騰。
69、低回:徘徊。陰山:傳說在昆侖山西。
70、西王母:傳說中神女。
7、?然:白的樣子。勝:玉勝,一種首飾。
72、三足鳥:傳說是為西王母取食的鳥。
73、濟(jì):渡。
74、回車:轉(zhuǎn)車。?:通“盍”,何不。
75、不周:不周山。傳說在昆侖山東南。
76、幽都:極北之地,傳說是日落處。
77、沆瀣:夜半氣,露氣。
78、噍咀:咀嚼。嘰:小吃。瓊?cè)A:玉英。
79、?:仰望。侵潯:漸進(jìn)。
80、鴻涌:波濤騰涌的樣子。厲:揚(yáng)。
8、貫:通。列缺:閃電。倒景:下射光。
82、豐。涸粕。滂沛:雨水盛。
83、游道:遠(yuǎn)游的路途。循:長(zhǎng)。
84、騖:奔馳。遺霧:把云霧拋在身后。
85、迫:逼近。隘陜:狹隘。
86、舒節(jié):緩行。北垠:極北邊際。
87、屯騎:官名,管騎士。玄闕:北方的山。
88、軼:通“遺”,留下。先驅(qū):前導(dǎo)。寒門:北極之門。
89、眩眠:目不安的樣子。
90、惝恍:模糊不清的樣子。
大人賦翻譯
世上有位大人啊,居住在中國(guó)。住宅滿布萬(wàn)里啊,竟不足以使他稍微停留。哀傷世俗的脅迫困厄,便離世輕飛,向著遠(yuǎn)方漫游。乘著赤幡為飾的副虹,載著云氣而上浮。豎起狀如煙火的云氣長(zhǎng)竿,拴結(jié)起光炎閃耀的五彩旌旗。垂掛著旬始星做為旌旗的飄帶,拖著彗星做為旌旗垂羽。旌旗隨風(fēng)披靡,逶迤婉轉(zhuǎn),婀娜多姿地?fù)u擺著。攬取?槍做旌旗,旗竿上纏繞著彎曲的彩虹做為綢。天空赤紅深遠(yuǎn)而又暗淡無(wú)光,狂飆奔涌,云氣飄浮。駕著應(yīng)龍、象車屈曲有度地前行,以赤螭、青虬為驂馬蜿蜒行進(jìn)。有時(shí)龍身屈曲起伏,昂首騰飛,恣意奔馳,有時(shí)又屈折隆起,盤繞蜷曲。時(shí)而搖頭伸頸,起伏前進(jìn),時(shí)而舉首不前;時(shí)而放任散慢,自我放縱,時(shí)而昂首不齊。有時(shí)忽進(jìn)忽退、搖目吐舌,如趨走飛翔之鳥,左右相隨;有時(shí)龍頭搖動(dòng),屈曲婉轉(zhuǎn),象驚兔奔跑,如屋粱相互依靠;蚶p繞喧囂踏到路上,或飛揚(yáng)跳躍,奔騰狂進(jìn);蜓附蒿w翔,相互追逐,疾如閃電,突然明亮,霧氣消除,云氣散盡。
斜渡東極而登上北極啊,與仙人們相互交游。走過錯(cuò)綜曲折深遠(yuǎn)廣大之處再向右轉(zhuǎn)啊,橫渡飛泉向著正東。把眾仙全都召來(lái)加以挑選啊,在瑤光之上布署眾神。讓五帝做向?qū)О,使太一返回,讓陵?yáng)子明做侍從。左邊是玄冥右邊是含雷啊,前有陸離后有?湟。讓王子僑當(dāng)小廝,令羨門高做差役,使歧伯掌管藥方;鹕褡H趽(dān)任警戒,清道防衛(wèi)啊,消除惡氣,然后前進(jìn)。集合我的車子有萬(wàn)輛之多啊,混合彩云做成的車蓋,樹起華麗的旗幟。讓句芒率領(lǐng)隨從啊,我要前往南方去游戲。
經(jīng)過崇山見到唐堯啊,拜訪虞舜在九嶷。車騎紛繁縱橫交錯(cuò)啊,重累雜亂并馳向前。騷擾撞而混亂啊,大水無(wú)垠灑灑洋洋。群山簇聚羅列,萬(wàn)物叢集茂盛啊,到處散布,繁盛參差。徑直馳入雷聲隆隆的雷室啊,穿過崎嶇不平的鬼谷。遍覽八?而遠(yuǎn)望四荒啊,渡過九江又越過五河。往來(lái)于炎火之山,浮過弱水河啊,方舟橫渡浮渚,涉過流沙河。忽然休息在蔥嶺山,在泛濫的河水中游戲啊,使女媧奏瑟,讓馮夷跳起舞來(lái)。天色昏暗不明啊,召來(lái)雷師屏翳,誅責(zé)風(fēng)神而刑罰雨師。西望昆侖恍恍惚惚啊,徑直奔馳三危山。推開天門闖進(jìn)帝宮啊,載著玉女與她同歸。登上閬風(fēng)山而高興地停下歇息啊,就象烏鳥高飛而稍事休息。在陰山上徘徊,婉曲飛翔啊,到今天我才目睹滿頭白發(fā)的西王母。她頭戴玉勝住在洞穴中啊,幸而有三足鳥供她驅(qū)使。一定要象這樣的長(zhǎng)生不死啊,縱然能活萬(wàn)世也不值得高興。
回轉(zhuǎn)車頭歸來(lái)啊,走到不周路斷絕,會(huì)餐在幽都。呼吸沆瀣而餐食朝霞啊,咀嚼靈芝花,稍食玉樹花朵。抬頭仰望而身體漸漸高縱啊,紛然騰躍疾飛上天。穿過閃電的倒影啊,涉過豐隆興云制作的滂沛雨水。馳騁游車和導(dǎo)車自長(zhǎng)空而降啊,拋開云霧而疾馳遠(yuǎn)去。迫于人世社會(huì)的狹隘啊,緩緩走出北極的邊際。把屯騎遺留在北極之山啊,在天北門超越先驅(qū)。下界深遠(yuǎn)而不見大地啊,上方空闊而看不到天邊。視線模糊看不清,聽覺恍惚無(wú)所聞。騰空而上到達(dá)遠(yuǎn)處啊,超越無(wú)有而獨(dú)自長(zhǎng)存。
大人賦解析
《大人賦》是司馬相如傷時(shí)自傷之作,是作者仕進(jìn)與退隱,出世與入世矛盾心理的流露。這篇賦是因武帝喜好求仙而作的,也可能是迎合武帝心理的游仙文章,收到過讓武帝讀后非常高興感到飄飄然乘云氣遨游天地的效果。此賦用騷體賦形式,漢大賦的手法,虛構(gòu)夸張地鋪敘“大人”游仙,對(duì)跨乘的各種龍想像描寫得尤其生動(dòng)形象。先寫“大人”不滿人生短促,人世艱難,于是駕云乘龍遨游仙界;然后分東南西北四方寫遨游盛況;文末歸于超脫有無(wú),獨(dú)自長(zhǎng)存。有人說是“歸于無(wú)為”來(lái)“諷諫”,可能是超越人生,擺脫人世,融于自然造化,得到長(zhǎng)生的意思。寫游西方見“西王母”幾句,就是所謂用仙人居住山谷形貌很瘦來(lái)勸誡求仙的。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/525702.html
相關(guān)閱讀:張籍《臥疾》原文翻譯 賞析
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析
當(dāng)時(shí)年少春衫薄,騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招
舊游無(wú)處不堪尋,無(wú)尋處、惟有少年心
李白《贈(zèng)汪倫》原文及翻譯賞析