十四行詩:我要把被破壞的如此大的重量……
[西班牙]埃雷拉
我要把被破壞的如此大的重量
舉到又高又陡的山巔上,
剛剛要到達峰頂,一失足
便又從懸崖上一落千丈。
我忍受著重負(fù)和打擊的折磨,
吃力地站起,重又投入古老的戰(zhàn)爭;
可這對我又有何用?因為大地本身
需要我,在它習(xí)以為常的進程中。
然而盡管我在危險中心灰意懶
卻不會放棄登攀;盡管
在這欺騙中千萬次疲憊不堪。
我越是恐懼,越是愚頑;
宛似輪子不停地旋轉(zhuǎn),
就這樣一再地跌入深淵。
(趙振江譯)
【賞析】
沒有極盡夸飾之能事,再筑一座華麗的辭藻大廈,詩人在此詩中以較為簡練的語言,深刻地表達了他的生命體驗,極富哲理。
在第一節(jié),我們似乎能感受到詩人因為一個理想,一個希望,歷經(jīng)了險難,終于要“到達峰頂”,可是最后還是沒有到達,詞語大全,“一失足”是又一次的失敗嗎?或者只是因為突然發(fā)現(xiàn)這“峰頂”并不是我真正想要到達的,對于意義的不懈追求可是最終卻絲毫感受不到意義的所在,這樣的發(fā)現(xiàn)是不是也會有著下墜深谷的空落和虛無之感呢?另外,“被破壞”又是在暗示這樣的追求過程不是一個開端,卻只是無限循環(huán)中的其中一段。于是在詩的最后一句,便是“一再地跌入深淵”。跌入了,破壞了,再跌,再破。而我卻還能“忍受著重負(fù)和打擊”,“重又投入古老的戰(zhàn)爭”中。之所以古老,是不是因為這種如戰(zhàn)爭一般折磨人、考驗人的循環(huán),不僅存在于個人的生命歷程中,也存在于歷史的漫漫長河中?
“可這對我又有何用?”這時,詩人對他的追求產(chǎn)生了懷疑。他覺得,一次次的失敗不是個人的原因,而是“大地本身”的需要。大地有著“它習(xí)以為常的進程”,你無法超越,無從抗拒。所以“跌入深淵”是必然的。那么有著其習(xí)以為常進程的大地到底是什么呢?是大自然一種神秘而強大的異己力量,或是某種必然的客觀規(guī)律,或是人類永遠無法滿足的欲望,對自身永遠無法窮盡的陌生,或是那種由無數(shù)的自我否定后的人格完善,抑或是無盡的個人毀滅所組成的歷史進步。
然而,第三節(jié)中的一個“然而”,又給了我們力量,讓我們?yōu)橹駣^,盡管“危險”,盡管“疲憊不堪”,盡管“恐懼”有時會“心灰意懶”,但詩人不會放棄登攀,不會放棄對生命意義的追求,不會因為最終的墜落而止于那無希望的第一步,哪怕“宛似輪子”也要“不停地旋轉(zhuǎn)”,因為對生活與生命的熱愛,還因為意義其實已經(jīng)在這些沒有終點的無休止的旋轉(zhuǎn)中實現(xiàn)了。這時,我們或許會想起古希臘神話中被諸神懲罰的西緒弗斯,也是因為永無休止地往山頂搬運石頭,他成了反抗的英雄和人類智慧的代表。
在你摔倒之后,失意之時,讀讀這首詩吧,或許你會豁然開朗,重又找到生命之力,光明之源,然后微笑著,開始又一段全新的路程。(蔡瑋)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/223375.html
相關(guān)閱讀: