智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得
【出處】出自西漢•司馬遷《•淮陰侯列傳》
【釋義】聰明的人思考一千次,肯定會(huì)有失誤(的一次),為人處世,愚笨的人思考一千次,必定會(huì)有效果。
【解析】有這樣一則故事:一天,一架客機(jī)在大沙漠里失事,僅有11人幸存。在沙漠里,如果不能及時(shí)找到水源,人很快就會(huì)渴死。這11人中,有大學(xué)數(shù)學(xué)教授、家庭主婦、政府官員、公司經(jīng)理、部隊(duì)軍官……此外,還有個(gè)名叫彼得的傻子。他們一起出發(fā)去尋找水源。
可是當(dāng)他們先后三次歡呼狂叫著沖向水草豐盛的綠洲時(shí),那綠洲卻無(wú)情地向后退卻直至消失。是海市蜃樓!次日中午,當(dāng)他們又一次被海市蜃樓愚弄后,所有人都躺倒了,除了傻子彼得。他焦急地問:“水不就在這兒?jiǎn)?為什么不見了?”好心的家庭主婦告訴他:“彼得,認(rèn)命吧,那只是海市蜃樓。”
彼得不知道什么叫海市蜃樓,他只是想要喝水。當(dāng)他最終吃力地攀上了前面一個(gè)50多米高的沙丘時(shí),他突然高興得手舞足蹈,連滾帶爬地下來(lái),興奮地嚷著:“水塘,一個(gè)水塘!”
這次,沒有一個(gè)人答理他,彼得什么也顧不上了,他拔腿再次朝沙丘上爬,翻過了沙丘,吼叫著消失在沙丘的另一邊。“可憐的傻子,他瘋了!”人們紛紛嘲笑道。三天后,當(dāng)救援人員找到他們時(shí),那10個(gè)人已經(jīng)全死了,只有水塘邊的傻子彼得安然無(wú)恙。救援人員把他帶到遇難者身邊,詢問他是怎么回事時(shí),彼得哭了,他抽泣著說(shuō):“我和他們說(shuō)那邊有水塘,可他們說(shuō)那是海市蜃樓。我不明白他們?yōu)槭裁催@么恨海市蜃樓,寧肯被渴死,也不去喝海市蜃樓的水。”
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/144048.html
相關(guān)閱讀: