《謝新恩?冉冉秋光留不住》譯文注釋_《謝新恩?冉冉秋光留不住

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 重陽節(jié)的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
謝新恩?冉冉秋光留不住
[唐] 李煜
冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。
又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。
紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。
雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。
【注釋】:
1.冉冉:漸漸地
2.茱萸香墜:此句別版歸入下片.
3.紫鞠氣,飄庭戶:別版此處不斷.作"紫鞠氣飄庭戶".
4.??:別作“雍雍”,“??”。鳥鳴聲。咽:嗚咽。寒聲:別作“愁聲”。
5.相似:別作“相侶”。

此謝新恩詞牌格式,止見于后主此一闋。且前后闋不分,疑有脫誤失句。風格近中期作品。內(nèi)容是秋愁。

這闋詞各版格式,斷句和上下闋均有不同,不易分出上片下片。
起句即言秋光留不住,為全詞定下了悲秋的基調(diào)。暮秋時分,紅葉也飄落滿地。重陽日登高望遠,佩茱萸,賞紫菊。菊花香氣隨風遍布庭院?春疅熁\細雨,細雨蒙如煙,聽秋雁悲鳴,一派暮秋氣象,不由得愁從中來,新愁往恨并生,年年如此。
這闋詞的特點是,以景見情。通篇皆是景色描寫。紅葉,茱萸,紫菊暗示了重陽暮秋天氣。晚煙,細雨,寒雁悲鳴,更添了暮秋的悲涼氣氛。末句"愁恨年年長相似"的感嘆,也就呼之欲出,自然迸發(fā).

本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1159691.html

相關(guān)閱讀:《霜花腴》譯文注釋_《霜花腴》點評_吳文英的詩詞
落帽醉山月,空歌懷友生_全詩賞析
古往今來只如斯,牛山何必獨沾衣_全詩賞析
九日黃樓作原文_翻譯和賞析_蘇軾古詩
望江南?幽州九日原文_翻譯和賞析_汪元量