出自李益·《度破訥沙二首》其一
度破訥沙二首
其一
眼見風(fēng)來(lái)沙旋移,經(jīng)年不省草生時(shí)。
莫言塞北無(wú)春到,總有春來(lái)何處知。
注釋
⑴破訥(nè)沙:系沙漠譯名,亦作“普納沙”(《新唐書·地理志七》)。
⑵沙旋移:沙塵飛旋,沙丘移動(dòng)。
⑶不省(xǐng):謂未見過。唐杜甫《見王監(jiān)兵馬使說(shuō)近山有白黑二鷹》詩(shī)之二:“黑鷹不省人間有,度海疑從北極來(lái)。”
⑷莫言:不要說(shuō)。一作“無(wú)端”。塞北:指長(zhǎng)城以北,泛指中國(guó)北邊地區(qū)。到:一作“色”。
⑸總有:雖然有;即使有?,通“縱”。
翻譯
在沙漠上風(fēng)一吹,看那沙塵滿天飛旋,在這茫茫的沙磧上怕是永遠(yuǎn)看不到草木生長(zhǎng)了吧。不能說(shuō)塞北沒有春天到來(lái),但由于遍地風(fēng)沙,不見青草,縱有春天到來(lái),一切沒有變化,又從哪里看到春天呢?
賞析
《度破訥沙二首》是唐代詩(shī)人李益的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)是詩(shī)人用詩(shī)的語(yǔ)言記錄了自己親歷的一場(chǎng)沙塵暴,充分表現(xiàn)出塞北荒涼的特征;
詩(shī)是用詩(shī)的語(yǔ)言記錄了自己親歷的一場(chǎng)沙塵暴。首句“眼見風(fēng)來(lái)沙旋移”,高屋建瓴,氣勢(shì)逼人,僅一個(gè)“旋”字,足見風(fēng)沙來(lái)勢(shì)之猛烈。正因?yàn)橛辛诉@樣震撼人心的親歷,詩(shī)人才會(huì)有“經(jīng)年不省草生時(shí)”的聯(lián)想,在這茫茫的沙磧上怕是永遠(yuǎn)看不到草木生長(zhǎng)了。但是,詩(shī)人襟懷博大,生性樂觀,接下兩句,詩(shī)意為之一轉(zhuǎn):“莫言塞北無(wú)春到,總有春來(lái)何處知。”這兩句用以退為進(jìn)的筆法,表現(xiàn)塞北終年無(wú)春的特征。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1132103.html
相關(guān)閱讀:“自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
冬天的詩(shī)句
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流
《高帝求賢詔》閱讀答案及原文翻譯
經(jīng)典古詩(shī)