出自韓愈《青青水中蒲三首》之二
青青水中蒲,長(zhǎng)在水中居。
寄語(yǔ)浮萍草,相隨我不如。
注
浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。
相隨:伴隨,跟隨。
參考譯文
水中生長(zhǎng)著青青的菖蒲,它一直就在這水中安居。
寄語(yǔ)悠悠飄蕩的浮萍草,你能時(shí)刻相隨我反不如。
簡(jiǎn)析
詩(shī)言離情,詩(shī)人以不同方式作反復(fù)回環(huán)的表現(xiàn)。開(kāi)始兩句詩(shī)是比,以蒲草“長(zhǎng)在水中居”象征女主人公長(zhǎng)在家中居住,不能相隨夫君而行。又用可以自由自在地隨水漂流的浮萍來(lái)反襯,言蒲不如浮萍之能相隨。所以,思婦寄語(yǔ)浮萍,無(wú)限感慨。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1069699.html
相關(guān)閱讀:夜游宮?葉下斜陽(yáng)照水原文_翻譯和賞析_周邦彥
行香子?臘八日與洪仲簡(jiǎn)溪行其夜雪作原文_翻譯和賞析_汪莘
關(guān)于冬至的古詩(shī)
唯美意境的浪漫詩(shī)句
玉樓春?寂寂畫(huà)堂梁上燕原文_翻譯和賞析_魏承班