出自杜荀鶴《白發(fā)吟》
一莖兩莖初似絲,不妨驚度少年時。
幾人亂世得及此,今我滿頭何足悲。
九轉靈丹那勝酒,五音清樂未如詩。
家山蒼翠萬余尺,藜杖楮冠輸老兒。
大意
當絲絲白發(fā)出現(xiàn)的時候,才發(fā)現(xiàn)原來我已不是少年了。在這亂世之中有幾個人能安享晚年?現(xiàn)在我能夠平安活到白頭還有什么可悲傷的呢,就算是起死回生的仙丹也不如美酒,哪怕再動聽的音樂,也不如作詩。住在山上看著滿眼的碧綠樹木,到處都是天然的老藤手杖和樹皮帽冠。
①九轉靈丹:道家以礦石藥物燒煉成丹,謂吃后可以成仙,稱為金丹。九轉,謂須反復地經過多次燒煉。
②五音清樂:五音,亦稱“五聲”即中國五聲音階的宮、商、角、徵、羽五個音階;清樂,即清商樂。五音清樂,謂清亮的歌聲,美妙的音樂。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1043826.html
相關閱讀:“波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸”的意思及全詩翻譯賞析
形容心境龐雜的詩句
定風波?江水沉沉帆影過原文_翻譯和賞析_閻選古詩
“好景采拋詩句里,別愁驅入酒杯中”的意思及全詩鑒賞
情人離別的詩句