歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

納蘭性德《南鄉(xiāng)子?搗衣》“已是深秋兼獨(dú)夜,凄涼”翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


南鄉(xiāng)子·搗衣
鴛瓦②已新霜,欲寄寒衣轉(zhuǎn)自傷。見說征夫容易瘦,端相。夢(mèng)里回時(shí)仔細(xì)量。
支枕③怯空房,且拭清砧④就月光。已是深秋兼獨(dú)夜,凄涼。月到西南更斷腸。

【注釋】 
①搗衣:古人洗衣時(shí)以木杵在砧上捶衣,使之干凈,故稱。明楊慎《丹鉛總錄·搗衣》:“古人搗衣,兩女子對(duì)立執(zhí)一杵,如春米然。嘗見六朝人畫搗衣圖,其制如此。”
②鴛瓦:即鴛鴦瓦。參見《菩薩蠻》(春風(fēng)吹散湘簾雨)注③。
③支枕句:謂空房獨(dú)處,將枕頭豎起、倚靠,不免生怯。
④清砧:即捶衣石,杜甫《溟》:“半扇開燭影,欲掩見清砧。”

【譯文】
屋外的瓦當(dāng)上已結(jié)了一層薄薄的清霜,屋內(nèi)孤燈下,我對(duì)著準(zhǔn)備為他寄去的寒衣暗自心傷。都說戍邊在外的人受盡苦寒,相貌容易消瘦,真想再好好地看他一眼啊,細(xì)細(xì)打量。如果今夜夢(mèng)中可以相遇,一定一定要緊緊握住執(zhí)手相望。
孤單單衾寒,孤單單的空房,不如趁著月光再來到河邊浣洗一遍他的衣裳。深秋寒意重,孤單獨(dú)夜長,月下?lián)v衣,聲聲清砧,敲打著思念與凄涼。驀然回首,發(fā)現(xiàn)月已掛上西南方向,想著天下多少有情人早已相擁而眠,不由得更加讓我欲斷肝腸!

作者:
納蘭性德(1655 - 1685)原名成德,字容若,號(hào)楞伽山人,滿洲正黃旗,是清初著名大詞人,與朱彝尊、陳維崧并稱"清詞三大家"。,是清代最為著名的詞人之一。他的詩詞不但在清代詞壇享有很高的聲譽(yù),在整個(gè)中國文學(xué)史上,也以“納蘭詞”在詞壇占有光采奪目的一席之地。

賞析
“搗衣”是古詩詞中常見的題目,所寫都不離征夫怨婦的內(nèi)容。本首詞也是如此,詞從怨婦的角度寫來,寫她的“自傷”、“怯空房”、“凄涼”,以至“斷腸”的怨恨之情。層層寫來,情致幽婉凄絕。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1037635.html

相關(guān)閱讀:“春欲暮,殘絮盡,柳條空”全詞翻譯賞析
有關(guān)月的詩句
“白草黃沙,月照孤村三兩家”的意思及全詞翻譯賞析
關(guān)于古代俠客詩句
“十年朝夕淚,衣袖不曾干!钡囊馑技叭婅b賞