4、喜春蘭·春宴(作者:元好問)
【原文】
梅殘玉靨香猶在,柳破金梢眼未開。東風(fēng)和氣滿樓臺(tái),桃杏拆,宜唱喜春來。
【注解】
玉靨:似玉的臉頰,此處指梅花瓣。靨,面頰上的酒窩。
柳破金梢眼未開:破,指嫩芽剛出。金梢,嫩黃色的樹梢。眼未開,指柳葉尚未長(zhǎng)出,如睡眼沒有睜開一樣。
桃杏拆:拆,拆裂。指桃杏的花苞剛剛裂開。拆,原作折,誤。
【譯文】
梅花雖殘了,它那潔白的花瓣上香氣。柳樹抽芽了,梢頭一片嫩黃色,柳葉兒還沒長(zhǎng)出來。春風(fēng)和煦,吹滿樓臺(tái)。桃杏的花苞兒剛剛裂開。這種情景正該高唱《喜春來》。更多元曲賞析請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/yuanqu/727054.html
相關(guān)閱讀:元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)》原文+譯注+賞析
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
陽春曲?知幾(作者:白樸)