【作品簡(jiǎn)介】
《集靈臺(tái)·其一》由張祜創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》!都`臺(tái)》這兩首詩(shī)是諷刺楊玉環(huán)姊妹的專寵。第一首諷楊玉環(huán)的輕薄。楊玉環(huán)原系玄宗十八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,號(hào)太真,后來(lái)大加寵幸,進(jìn)而冊(cè)封為貴妃。集靈臺(tái)是清靜祀神所在,詩(shī)人指出玄宗不該在這里行道教授給秘文儀式。并指出貴妃在這時(shí)“含笑”入內(nèi),自愿為女道士,配合默契,掩人耳目,足見(jiàn)其輕薄風(fēng)騷。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《集靈臺(tái)·其一》
作者:張祜
日光斜照集靈臺(tái),紅樹花迎曉露開。
昨夜上皇新授?,太真含笑入簾來(lái)。
【注解】
1、太真:楊貴妃為女道士時(shí)號(hào)太真,住內(nèi)太真宮。
【韻譯】
旭日光輝斜照華清宮旁的集靈臺(tái),樹上紅花一朵朵地迎著朝露綻開。
昨夜玄宗剛在這里為楊玉環(huán)授?,太真滿面笑容地進(jìn)入珠簾受寵來(lái)。
【評(píng)析】
??
《集靈臺(tái)》共兩首(另一首《集靈臺(tái)·其二》),這兩首詩(shī)是諷刺楊玉環(huán)姊妹的專寵。據(jù)《舊唐書·楊貴妃傳》記載:“太真有姊三人,皆有才貌,并封國(guó)夫人,大姨封韓國(guó),三姨封虢國(guó),八姨封秦國(guó),并承恩澤,出入宮掖,勢(shì)傾天下。” 第一首諷楊玉環(huán)的輕薄。楊玉環(huán)原系唐玄宗十八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,號(hào)太真,后來(lái)大加寵幸,進(jìn)而冊(cè)封為貴妃。集靈臺(tái)是清靜祀神所在,詩(shī)人指出玄宗不該在這里行道教授給秘文儀式。并指出貴妃在這時(shí)“含笑”入內(nèi),自愿為女道士,配合默契,掩人耳目,足見(jiàn)其輕薄風(fēng)騷。
這兩首詩(shī)最大的特點(diǎn)就是含蓄。它似褒實(shí)貶,欲抑反揚(yáng),以極其恭維的語(yǔ)言進(jìn)行著十分深刻的諷刺,藝術(shù)技巧是頗高超的。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
??
【作者介紹】
??張祜 (約785—849后)唐代詩(shī)人。字承吉,清河?xùn)|武城(今山東武城)人。初寓姑蘇,后至長(zhǎng)安,長(zhǎng)慶(821-824)年間令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南、江南等地,隱居以終。張祜縱情聲色,流連詩(shī)酒,同時(shí)任俠尚義,喜談兵劍,心存報(bào)國(guó)之志,希圖效力朝廷,一展抱負(fù)。他因詩(shī)揚(yáng)名,以酒會(huì)友,酬酢往業(yè),結(jié)識(shí)了不少名流顯官。然而由于性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于節(jié)度使,淪為下僚。張祜在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。其詩(shī)風(fēng)沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動(dòng)。詩(shī)集10卷468首至今保存完好。集十卷,今編詩(shī)二卷。
張祜早年寓居蘇州,常往來(lái)于揚(yáng)州、杭州等都市,并模山范水,題詠名寺。他的《題潤(rùn)州金山寺》詩(shī),空前絕后。他作的《宮詞二首》之一:“故國(guó)三千里,深宮二十年。一聲何滿子,雙淚落君前”流行一時(shí)。后來(lái)這首詞傳入宮禁,唐武宗病重時(shí),孟才人懇請(qǐng)為上歌一曲,唱到“一聲何滿子”,竟氣亟腸斷而死。這種至精至誠(chéng)的共鳴,恰恰說(shuō)明祜詩(shī)的魅力。
白居易很欣賞張祜的《觀獵詩(shī)》,認(rèn)為與王維的觀獵詩(shī)相比難分優(yōu)劣。然而,祜性情狷介,不肯趨炎附勢(shì),終生沒(méi)有蹭身仕途,未沾皇家寸祿。 張祜晚年,在丹陽(yáng)曲阿筑室種植,寓居下來(lái)。嘗與村鄰鄉(xiāng)老聊天,賞竹,品銘,飲酒,仿著世外桃源的隱居生活, 一生坎坷不達(dá)而以布衣終。
張祜一生雖官場(chǎng)不利,史書也沒(méi)記載他的事跡,但他的詩(shī)作流傳下來(lái)的不少,《全唐詩(shī)》中亦有349首,北京圖書館珍藏的南宋初蜀刻十卷本《張承吉文集》共收詩(shī)469首,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。“故國(guó)三千里,深宮二十年”張祜以是得名,而在仕途上卻坎坷不達(dá)。他的為人和他的著作一樣,有其獨(dú)具的風(fēng)格特點(diǎn),縱情聲色,流連詩(shī)酒的同時(shí),還任俠尚義,喜談兵劍,心存報(bào)國(guó)之志,希圖步入政壇,效力朝廷,一展抱負(fù)。在人際交往中,他因詩(shī)揚(yáng)名,以酒會(huì)友,酬酢往業(yè),結(jié)識(shí)了不少名流顯官。然而由于他的性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于節(jié)度使,淪為下僚。有心報(bào)國(guó),陳力無(wú)門,使他只好“ 幽棲日無(wú)事,痛飲讀離騷”,“千年狂走酒,一生癖緣詩(shī)”。
張祜謝世后,太常博士皮日休送挽詩(shī):“一代交游非不貴,五湖風(fēng)月合教貧,魂應(yīng)絕地為才鬼,名與遺篇在史臣”。
張祜詩(shī)集10卷468首至今保存完好。其詩(shī)風(fēng)沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動(dòng);吟詠的題材相當(dāng)豐富(這里面包括眾多寺廟的題作和有關(guān)各種樂(lè)器及鳥禽的詩(shī)詠等等)。代表作有《題金陵渡》、《雁門太守行》、《送蘇紹之歸嶺南》、《旅次石頭岸》、《隋宮懷古》、《從軍行》、《愛(ài)妾換馬》、《宮詞二首》、《夜宿湓浦逢崔升》、《聽(tīng)箏》、《散花樓》、《悲納鐵》、《櫻桃》等,其中《題金陵渡》和《宮詞二首》流傳頗廣。集十卷,今編詩(shī)二卷(全唐詩(shī)中卷第五百一十和五百一十一)。
【英漢對(duì)照】
集靈臺(tái)(之一)
張祜
日光斜照集靈臺(tái), 紅樹花迎曉露開。
昨夜上皇新授?, 太真含笑入簾來(lái)。
ON THE TERRACE OF ASSEMBLED ANGELS I
Zhang Hu
The sun has gone slanting over a lordly roof
And red-blossoming branches have leaned toward the dew
Since the Emperor last night summoned a new favourite
And Lady Yang's bright smile came through the curtains.
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/924170.html
相關(guān)閱讀:月夜 賞析
送人東游?溫庭筠_翻譯注釋賞析
留別王維?孟浩然_翻譯注釋賞析
《泊秦淮》譯文+賞析
瑤瑟怨?溫庭筠(注釋_翻譯_賞析)