【作品簡(jiǎn)介】
《贈(zèng)內(nèi)人》由張祜創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。此詩(shī)描述宮人寂寞無(wú)聊的生活。前兩句寫宮人生活的孤寂苦悶。后兩句通過(guò)寫宮人枯坐“拔玉釵”、“救飛蛾”這兩個(gè)形象化動(dòng)作,表現(xiàn)了她的無(wú)聊和對(duì)弱小者的同情。全詩(shī)詞采艷麗,語(yǔ)意含蓄,句句描繪宮人孤寂的心情,耐人尋味。本詩(shī)是一首七言絕句,創(chuàng)作年代為中唐。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《贈(zèng)內(nèi)人》
作者:張祜
禁門宮樹月痕過(guò),媚眼惟看宿鷺巢。
斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。
【注解】
①內(nèi)人:大內(nèi)(皇宮)中人。指宮女。
②禁門:宮門。
③紅焰:指燈芯。
【韻譯】
暗淡的月光移過(guò)宮門和樹木,明眸媚眼只看那宿鷺的巢窠。
孤燈斜影看她偏頭拔下玉釵,挑開燭芯的紅焰救出了飛蛾。
【評(píng)析】
唐代選入宮中宜春院的歌舞妓稱“內(nèi)人”。她們一入深宮內(nèi)院,就與外界隔絕,被剝奪了自由和人生幸福。這首詩(shī)題為《贈(zèng)內(nèi)人》,其實(shí)并不可能真向她們投贈(zèng)詩(shī)篇,不過(guò)借此題目來(lái)馳騁詩(shī)人的遐想和遙念而已。這是一首宮怨詩(shī),但詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),不落窠臼,既不正面描寫她們的凄涼寂寞的生活,也不直接道出她們的愁腸萬(wàn)轉(zhuǎn)的怨情,只從她們中間一個(gè)人在月下、燈畔的兩個(gè)頗為微妙的動(dòng)作,折射出她的遭遇、處境和心情。
詩(shī)的首句“禁門宮樹月痕過(guò)”,乍看是一個(gè)平平常常的寫景句子,而詩(shī)人在用字遣詞上卻是費(fèi)了一番斟酌的。“禁門宮樹”,點(diǎn)明地點(diǎn),但門而曰“禁門”,樹而曰“宮樹”,就烘托出了宮禁森嚴(yán)、重門深閉的環(huán)境氣氛。“月痕過(guò)”,點(diǎn)明時(shí)間,但月而曰“月痕”,就給人以暗淡朦朧之感,而接以一個(gè)“過(guò)”字,更有深意存乎其間,既暗示即將出場(chǎng)的月下之人在百無(wú)聊賴之中佇立凝望已久,又從光陰的流逝中暗示此人青春的虛度。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
第二句“媚眼惟看宿鷺窠”,緊承上句所寫的禁門邊月過(guò)樹梢之景,引出了地面上仰首望景之人。“媚眼”兩字,說(shuō)明望景之人是一位女性,而且是一位美貌的少女,《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》就曾以“美目盼兮”四個(gè)字傳神地點(diǎn)出了莊姜之美。但可憐這位美貌的少女,空有明媚的雙目,卻看不到禁門外的世界。此刻在月光掩映下,她正在看宿鷺的窠巢,不僅是看,而且是“惟看”。這是因?yàn),在如同牢獄的宮禁中,環(huán)境單調(diào)得實(shí)在沒(méi)有東西可看,她無(wú)可奈何地惟有把目光投向那高高在宮樹之上的鷺窠;也可能因?yàn),周圍可看的景物雖多,而惟有樹梢的鷺窠富有生活氣息,所以吸引住了她的視線。這里,詩(shī)人沒(méi)有進(jìn)一步揭示她在“惟看宿鷺窠”時(shí)的內(nèi)心活動(dòng),這是留待讀者去想象的。不妨假設(shè),此時(shí)月過(guò)宮樹,飛鳥早已投林,她在凝望鷺窠時(shí)會(huì)想:飛鳥還有歸宿,還有“家庭”,它們還可以飛出禁門,在廣大的天地中游翔,而自己不知何時(shí)才能飛出牢籠,重回人間。一雙媚眼所注,是充滿了對(duì)自由的渴望,對(duì)幸福的憧憬的。
詩(shī)的下半首又變換了一個(gè)場(chǎng)景,把鏡頭從戶外轉(zhuǎn)向戶內(nèi),從宮院的樹梢頭移到室內(nèi)的燈光下,現(xiàn)出了一個(gè)斜拔玉釵、撥救飛蛾的近景。前一句“斜拔玉釵燈影畔”,是用極其細(xì)膩的筆觸描畫出了詩(shī)中人的一個(gè)極其優(yōu)美的女性動(dòng)作,顯示了這位少女的風(fēng)姿。后一句“剔開紅焰救飛蛾”,是說(shuō)明“斜拔玉釵”的意向所在,顯示了這位少女的善良心愿。這里,詩(shī)人也沒(méi)有進(jìn)一步揭示她的內(nèi)心活動(dòng),而讀者自會(huì)這樣設(shè)想:如果說(shuō)她看到飛鳥歸巢會(huì)感傷自己還不如飛鳥,那么,當(dāng)她看到飛蛾投火會(huì)感傷自己的命運(yùn)好似飛蛾,而剔開紅焰,救出飛蛾,既是對(duì)飛蛾的一腔同情,也是出于自我哀憐。
詩(shī)意在寫宮女靜夜的孤寂無(wú)聊;先寫宮門森嚴(yán),時(shí)光飛逝;次寫麗質(zhì)不寵,艷羨宿鷺;再寫斜拔玉釵,豐姿裊娜;最后寫剔焰救蛾,使其重生。雖是無(wú)意,卻頗有情。有感于自身深鎖宮禁,恰如飛蛾撲焰,大有憐蛾自憐的情感。全詩(shī)造意深曲,耐人尋味。
這是一首造意深曲、耐人尋味的宮怨詩(shī),在藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法上有其與眾不同的特色。
【作者介紹】
??張祜 (約785—849后)唐代詩(shī)人。字承吉,清河?xùn)|武城(今山東武城)人。初寓姑蘇,后至長(zhǎng)安,長(zhǎng)慶(821-824)年間令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南、江南等地,隱居以終。張祜縱情聲色,流連詩(shī)酒,同時(shí)任俠尚義,喜談兵劍,心存報(bào)國(guó)之志,希圖效力朝廷,一展抱負(fù)。他因詩(shī)揚(yáng)名,以酒會(huì)友,酬酢往業(yè),結(jié)識(shí)了不少名流顯官。然而由于性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于節(jié)度使,淪為下僚。張祜在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。其詩(shī)風(fēng)沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動(dòng)。詩(shī)集10卷468首至今保存完好。集十卷,今編詩(shī)二卷。
張祜早年寓居蘇州,常往來(lái)于揚(yáng)州、杭州等都市,并模山范水,題詠名寺。他的《題潤(rùn)州金山寺》詩(shī),空前絕后。他作的《宮詞二首》之一:“故國(guó)三千里,深宮二十年。一聲何滿子,雙淚落君前”流行一時(shí)。后來(lái)這首詞傳入宮禁,唐武宗病重時(shí),孟才人懇請(qǐng)為上歌一曲,唱到“一聲何滿子”,竟氣亟腸斷而死。這種至精至誠(chéng)的共鳴,恰恰說(shuō)明祜詩(shī)的魅力。
白居易很欣賞張祜的《觀獵詩(shī)》,認(rèn)為與王維的觀獵詩(shī)相比難分優(yōu)劣。然而,祜性情狷介,不肯趨炎附勢(shì),終生沒(méi)有蹭身仕途,未沾皇家寸祿。 張祜晚年,在丹陽(yáng)曲阿筑室種植,寓居下來(lái)。嘗與村鄰鄉(xiāng)老聊天,賞竹,品銘,飲酒,仿著世外桃源的隱居生活, 一生坎坷不達(dá)而以布衣終。
張祜一生雖官場(chǎng)不利,史書也沒(méi)記載他的事跡,但他的詩(shī)作流傳下來(lái)的不少,《全唐詩(shī)》中亦有349首,北京圖書館珍藏的南宋初蜀刻十卷本《張承吉文集》共收詩(shī)469首,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。“故國(guó)三千里,深宮二十年”張祜以是得名,而在仕途上卻坎坷不達(dá)。他的為人和他的著作一樣,有其獨(dú)具的風(fēng)格特點(diǎn),縱情聲色,流連詩(shī)酒的同時(shí),還任俠尚義,喜談兵劍,心存報(bào)國(guó)之志,希圖步入政壇,效力朝廷,一展抱負(fù)。在人際交往中,他因詩(shī)揚(yáng)名,以酒會(huì)友,酬酢往業(yè),結(jié)識(shí)了不少名流顯官。然而由于他的性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于節(jié)度使,淪為下僚。有心報(bào)國(guó),陳力無(wú)門,使他只好“ 幽棲日無(wú)事,痛飲讀離騷”,“千年狂走酒,一生癖緣詩(shī)”。
張祜謝世后,太常博士皮日休送挽詩(shī):“一代交游非不貴,五湖風(fēng)月合教貧,魂應(yīng)絕地為才鬼,名與遺篇在史臣”。
張祜詩(shī)集10卷468首至今保存完好。其詩(shī)風(fēng)沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動(dòng);吟詠的題材相當(dāng)豐富(這里面包括眾多寺廟的題作和有關(guān)各種樂(lè)器及鳥禽的詩(shī)詠等等)。代表作有《題金陵渡》、《雁門太守行》、《送蘇紹之歸嶺南》、《旅次石頭岸》、《隋宮懷古》、《從軍行》、《愛(ài)妾換馬》、《宮詞二首》、《夜宿湓浦逢崔升》、《聽箏》、《散花樓》、《悲納鐵》、《櫻桃》等,其中《題金陵渡》和《宮詞二首》流傳頗廣。集十卷,今編詩(shī)二卷(全唐詩(shī)中卷第五百一十和五百一十一)。
【作品格律】
這首詩(shī)用韻方式為首句入韻平起式;其韻腳是:下平五歌(平水韻)。
禁門宮樹月痕過(guò),
⊙○⊙●●○△
媚眼惟看宿鷺窠。
●●○○●●△
斜拔玉釵燈影畔,
⊙●⊙○○●●
剔開紅焰救飛蛾。
○○⊙●●○△
(說(shuō)明:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)
【英漢對(duì)照】
贈(zèng)內(nèi)人
張祜
禁門宮樹月痕過(guò), 媚眼惟看宿鷺窠。
斜拔玉釵燈影畔, 剔開紅焰救飛蛾。
OF ONE IN THE FORBIDDEN CITY
Zhang Hu
When the moonlight, reaching a tree by the gate,
Shows her a quiet bird on its nest,
She removes her jade hairpins and sits in the shadow
And puts out a flame where a moth was flying.
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/633553.html
相關(guān)閱讀:靜夜思 李白詩(shī)選
《金陵圖》注解+賞析+譯文
送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙
張藉 沒(méi)蕃故人 賞析
唐詩(shī)《赤壁》 杜牧賞析