歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

麗人行?杜甫_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶


【作品簡介】

  《麗人行》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是諷刺楊氏國戚之奢侈淫亂,側(cè)面反映了玄宗的昏庸和朝政的腐敗。開首十句是描寫上已日曲江水邊踏青的麗人如云,體態(tài)嫻雅,姿色優(yōu)美,衣著華麗。“就中”十句,具體寫出麗人中虢、秦、韓三人,她們器皿雅致,肴饌精美,簫管悠揚。“后來”六句,寫楊國忠之炫赫,意氣驕恣,勢焰熏灼。全詩語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。 更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

【原文】

《麗人行》

作者:杜甫

三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

態(tài)濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

頭上何所有?翠微盍(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

背后何所見?珠壓腰?穩(wěn)稱身。

就中云幕椒房親,賜名大國虢與秦。

紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

黃門飛?不動塵,御廚絡繹送八珍。

簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。

后來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

灸手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

【注解】

1、三月三日為上巳日,唐代長安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。吳自牧《夢梁錄》:三月三日上巳之辰,曲水流觴故事,起于晉時。唐朝賜宴曲江,傾都鍥飲踏青。

2、態(tài)濃:姿態(tài)濃艷。意遠:神氣高遠。淑且真:淑美而不做作。肌理細膩:皮膚細嫩光滑。骨肉勻:身材勻稱適中。

3、這兩句說,用金銀線鑲繡著孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美麗景色相映生輝。

4、翠:一種翡翠鳥的羽毛。為 又作“微”。盍(偏旁 勹 )葉:一種首飾。《唐詩三百首》:“翠微盍(偏旁 勹 )葉,言翡翠微布盍(偏旁 勹 )彩之葉。廣韻:盍(偏旁 勹 )彩,婦人髻飾花也。”鬢唇--鬢邊。

5、腰?:裙帶。穩(wěn)稱身:十分貼切合身。

6、就中:其中。云幕:指宮殿中的云狀帷幕。椒房:漢代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因稱皇后為椒房,皇后家屬為椒房親。這句是指天寶七載(748)唐玄宗賜封楊貴妃的大姐為韓國夫人,三姐為虢國夫人,八姐為秦國夫人。

7、紫駝之峰:即駝峰,是一種珍貴的食品。唐貴族食品中有“駝峰炙”。釜:古代的一種鍋。翠釜,形容鍋的色澤。水精:即水晶。行:傳送。素鱗:指白鱗魚。

8、犀?:犀牛角作的筷子。厭飫:吃得膩了。鸞刀:帶鸞鈴的刀?|切:細切?占娋]:廚師們白白忙亂一番。貴人們吃不下。

9、黃門:宦官。飛?,即飛馬。八珍:形容珍美食品之多。   10、賓從:賓客隨從。雜沓:眾多雜亂。要津:本指重要渡口,這里喻指楊國忠兄妹的家門,所謂“虢國門前鬧如市”。

11、后來鞍馬:即指丞相楊國忠。逡巡:緩慢徐行,旁若無人之態(tài)。錦茵:錦織的地毯。

12、以下兩句是隱語,以曲江暮春的自然景色來影射楊國忠與其從妹虢國夫人(嫁裴氏)的曖昧關系。楊花覆蘋:古有楊花入水化為萍的說法,萍之大者為蘋。楊花、萍和蘋雖為三物,實出一體。故以楊花覆蘋影射兄妹茍且亂倫。據(jù)史載:“虢國素與國忠亂,頗為人知,不恥也。每入謁,并驅(qū)道中,從監(jiān)、侍姆百余騎,炬密如晝,靚妝盈里,不施幃障,時人謂為‘雄狐’”。青鳥:古代神話傳說中能為西王母傳遞信息的使者。后世即以青鳥代指情人的信使。紅巾:婦人所用的手帕。“飛去銜紅巾”,指為揚氏兄妹傳遞消息。

13、此二句言楊氏權(quán)傾朝野,氣焰灼人,無人能比。丞相:指楊國忠,天寶十一載(752)十一月為右丞相。嗔:發(fā)怒。

14、幾個字的讀音:蹙 cù ? jié 椒 jiāo 虢 guó 釜 fǔ 飫 yù 鸞luán ? kòng 逡 qūn 炙zhì 嗔 chēn

【韻譯】

三月三日陽春時節(jié)天氣清新,長安曲江河畔聚集好多美人。

姿態(tài)凝重神情高遠文靜自然,肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。

綾花綾羅衣裳映襯暮春風光,金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。

頭上戴的是什么呢?

翡翠片盍(偏旁 勹 )花葉直貼到鬢角邊。

背后綴的是什么呢?

寶珠壓住裙腰多么穩(wěn)當合身。

其中有云幕椒房的后妃至親,皇上封為虢國和秦國二夫人。

翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。

吃膩了犀角的筷子久久不動,鸞刀切著細肉絲空忙了一場。

宦官騎馬飛來卻不揚起灰塵,御廚絡繹不絕送來海味山珍。

笙簫鼓樂纏綿宛轉(zhuǎn)感動鬼神,賓客隨從滿座都是達官貴人。

姍姍來遲的騎馬人躊躇滿志,到軒門才下馬步入錦褥茵亭。

白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,使者象傳情的青鳥勤送紅巾。

氣焰熏灼不可一世天下絕倫,千萬不要近前擔心丞相惱怒!

【講解】

  題解

  《麗人行》是一首“舊瓶裝新酒”的七言樂府詩,詩題在漢代劉向《別錄》中已有記載。但因其內(nèi)容是直接針對當時的宰相楊國忠兄妹,不用古樂府借古喻今的慣例,所以中唐的元稹稱其為“新樂府”,今天看來,可以視為杜甫新題樂府中的例外。這首詩大約作于天寶十二載(753)。此前一年,楊國忠官拜右丞相兼文部尚書,勢傾朝野。

  《麗人行》是杜甫的名篇,描寫的是一個春暖花開的時節(jié),楊國忠兄妹在長安城南曲江游宴時的情景,諷刺了他們驕奢淫逸的丑行,也從側(cè)面曲折地反映了唐玄宗的昏庸和時政的腐敗。

  句解

  三月三日天氣新,長安水邊多麗人。 

  三月三日這一天,天氣晴新;在長安城的曲江池畔,麗人聚集如云。開頭先點出時間,是三月三日上巳節(jié)。古時的上巳節(jié),原定于三月上旬的一個巳日,所以叫上巳。曹魏以后,這個節(jié)日才固定在三月三日。早先,人們到水邊去游玩采蘭,以驅(qū)除邪氣,祓除不祥。后來逐漸演變成郊游踏青、水邊宴飲,反而重在賞玩景物和飲酒作詩,其祭神沐浴的原意則慢慢消失了。“水邊”,指曲江池邊,在唐都城長安東南角,景色秀麗,是游覽勝地。唐朝時,這一天多有仕女賞游于此。唐人劉篤《上巳日》詩有云:“上巳曲江濱,喧于市朝路。相尋不見者,此地皆相遇。”

  態(tài)濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻!

  麗人們姿態(tài)濃艷,神情高遠,模樣端莊,天真自然,并且一個個肌膚紋理細膩,骨肉標致勻稱。齊梁以來的歌行體善以富麗的詞采賦寫女子容飾,詩人借鑒這一傳統(tǒng)手法,用工筆畫一般細膩的筆法、富麗的色調(diào),渲染麗人們嫻雅的體態(tài),優(yōu)美的姿色,顯示出與眾不同的高貴身份,一看就是皇親、貴族。明末王嗣?《杜臆》評價說:“本是諷刺,而詩中直敘富麗,若深不容口,妙妙。”

  繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。 

  詩人在描寫麗人容貌之后,接著言其服飾之華麗:繡花綾羅的衣裳,輝映著那暮春的風光,上面有金線繡的孔雀,銀線刺的麒麟。“蹙金”,一種刺繡方法,用金線繡花而皺縮其線紋,使其緊密而勻貼。也可指這種刺繡工藝品。

  頭上何所有?翠微(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

  頭上戴著什么呢?翠青色的(偏旁 勹 )彩葉一直下垂到雙鬢。“翠微”,以形容山光水色的青翠縹緲,這里是指天然的翠青色。一作翠?。“(偏旁 勹 )葉”,即(偏旁 勹 )彩葉,古代婦女發(fā)髻上的花飾。“鬢唇”,即鬢邊、鬢腳。

  背后何所見?珠壓腰?穩(wěn)稱身。 

  繼描繪頭飾之后,又推出背部特寫。背后見到什么?是綴滿珍珠的裙腰,看哪,多么穩(wěn)稱合身。“珠壓”,謂珍珠綴于腰帶,壓住使其下垂,不讓風吹動,既合體,又沉穩(wěn),所以下面說“穩(wěn)稱身”。“腰?”,裙帶,這里作腰帶解。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  就中云幕椒房親,賜名大國虢與秦!

  詩人在前面描寫的是一般麗人,其容貌服飾之華美已不待言。不過,她們都是陪襯,現(xiàn)在,主角要出場了。你看,江邊有幾座輕柔飄灑如云霧的帳幕,里面是楊貴妃的姐姐們,就是那被皇上封為“虢國”、“秦國”的國夫人。“云幕”,這里代指皇帝的處所。“椒房”,本指漢代皇后居室,以椒和泥涂壁,取其溫暖,兼辟除惡氣,使有香氣,后世因稱皇后為椒房。虢國夫人和秦國夫人均為楊貴妃的姊妹,所以說“椒房親”。楊貴妃,本是唐玄宗之子李瑁的妻子,后被玄宗看中!杜f唐書·楊貴妃傳》載,貴妃大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人,出入宮掖,并承恩澤。唐玄宗特令每月各給十萬錢,專作脂粉之費,平日賞賜更是不計其數(shù)。她們出門游玩時,各家成一隊,穿一色衣服,仿佛云錦粲霞;車馬仆從,堵塞道路。中唐畫家張萱曾畫過《虢國夫人游春圖》,在一定程度上反映出當時的情景。楊貴妃的叔叔和兄弟也都通過裙帶關系,被加官進爵,其中楊國忠更是以椒房之親,而官至丞相。

  紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗!

  她們在云帳里面擺設酒宴,用色澤鮮艷的銅釜盛著香噴噴的紫駝峰肉,用水晶圓盤盛著肥美的清蒸鮮魚。“峰”,一作珍。“素鱗”,白色的魚。這里的“翠”,并非翠色或翡翠的意思,因為當時的釜一般都是用黃銅制作,即使其耳或柄可用玉作裝飾,但以“翠釜”來指玉飾的釜,也是不大妥貼的。故“翠釜”實際就是指色澤金黃鮮艷的銅釜,這與稱華美的樓閣為“翠樓”用法相同。而在修辭上,以“翠”與“紫”相互映襯,更能襯托出楊氏姐妹食饌的珍美、生活的豪華與奢侈。

  犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸!

  手捏犀牛角做的筷子,卻遲遲不夾菜,因為這些早就吃膩了。只可憐那些手拿彎刀精切細作的廚師們,他們可是白白地忙活了一場。“犀箸”,犀牛角做的筷子,言餐具之貴重。“厭飫”,飽食生膩。“鸞刀”,刀環(huán)裝有鸞鈴的刀,古代一般在祭祀時割牲用。“縷切”,切成細絲,言食物之精美。“紛綸”,忙碌之意;前加一個“空”字,有勞民傷財之意。

  黃門飛?不動塵,御廚絡繹送八珍!

  太監(jiān)們飛馬回宮報信,卻不揚起灰塵,不一會兒,就有天子的御廚絡繹不絕地送來海味和山珍。從這樣的排場中,可見她們受到皇帝何等的寵幸。“黃門”,指太監(jiān)。因東漢有黃門令、中黃門諸官,皆為宦官充任,故稱。“飛?”,疾馳的馬;?,原指馬籠頭,這里借指馬。“八珍”,中國烹飪史上的“八珍”之說,最早出現(xiàn)在《周記·天官冢宰第一》中。文中說,周天子進膳時,“食用六谷,膳用六牲,飲用六清,羞用百有二十品,珍用八物,醬用百有二十甕”。“珍用八物”,就是說珍貴的肴饌要取用八種東西,于是就有了“八珍”之說。后來,“八珍”就成了珍貴食品的代名詞。

  簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜?實要津!

  宴席上簫鼓奏出清音,纏綿宛轉(zhuǎn)的樂曲感動鬼神。賓客隨從眾多而雜亂,滿座都是當朝的達官貴人們。這兩句暗指貴人受寵,趨炎附勢者眾多。“簫鼓”,一作簫管。“雜?”,眾多雜亂貌。“要津”,原指重要的津渡,亦比喻要害之地,這里指顯要的職位、地位。

  后來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵!

  最后騎著馬,姍姍來遲的,是楊丞相。他大模大樣,旁若無人,來到軒門才下馬,步入錦毯鋪地的帳篷,去會國夫人。“后來鞍馬”,指楊國忠,卻故意不在這里明說。楊國忠于天寶十一載(752)十一月,拜右丞相兼文部尚書,外憑右相之尊,內(nèi)恃貴妃之寵,擅權(quán)專斷,頤指氣使,阻塞言路,使朝政昏暗。“逡巡”,原意為欲進不進,這里是顧盼自得的意思。

  楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

  曲江岸邊,楊花如雪飄落,覆蓋在白蘋上。傳情的青鳥飛過,叼走了國夫人的紅手巾。這兩句借曲江池邊景,巧用北魏胡太后私通楊白花的故事和青鳥傳書的典故,含蓄而又尖銳地揭露了楊氏兄妹淫亂無恥的丑行。

  “白萍”,指水中浮草。北魏胡太后曾威逼楊白花與己私通,楊白花懼禍,降梁,改名楊華。胡太后思念他,作《楊白花歌》,有“楊花飄蕩落南家”,及“秋去春來雙燕子,愿銜楊花入窠里”之句。《世說》里說:“楊花入水,化為浮萍。”意思是楊花、白蘋實為一體。楊國忠與虢國夫人本為兄妹關系,就像那楊花、白蘋一樣,但據(jù)宋代樂史《楊太真外傳》,二人有淫亂丑行。這一句既是喻諷,又暗合諸楊之姓。

  “青鳥”,最早出自《山海經(jīng)》,是神話中的鳥名,西王母的使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前。后被用作男女之間的信使,這里喻指為楊氏傳遞消息的人。“紅巾”,婦女所用的紅手帕,這里是說使者在暗遞消息。

  炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔!

  丞相權(quán)勢正天下絕倫,炙手可熱好怕人。游人啊,請小心,那座帳篷千萬別去靠近,惹怒了丞相,可別怨他怪罪!“丞相”,指楊國忠,直到這時,才在詩中點明。而詩至此高潮,即戛然而止。清代黃生《杜詩說》云:“先時丞相未至,觀者猶得近前。及其既至,則呵禁赫然,遠近皆為辟易(即遠遠躲開)。此段具文見意,隱然可想。”詩句表面似乎含蓄,實則非常尖銳;表面似乎幽默,實則非常辛辣。炙手可熱,原意是手一接近就感受很熱,使人接近不得,引申比喻權(quán)勢氣焰囂張。“絕倫”,無人能比。

  評解

  這首詩本刺楊家兄妹,開頭反從一般麗人寫起,描繪其體貌服飾的華美,既是陪襯,又十分含蓄。繼而筆鋒一轉(zhuǎn),點出虢國夫人與秦國夫人,盛言排場的盛大、宴游的豪奢及趨炎附勢者之眾,見出楊氏兄妹的驕寵之態(tài)。最后寫楊國忠威勢煊赫、意氣驕恣,并暗示其淫亂行為。結(jié)尾兩句,才算把主題點出,但依然不著議論,而是讓讀者自去批評。全詩語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然字面上不見譏刺痕跡,但在惟妙惟肖的描摹中,其隱含犀利的譏諷,已隱然入木三分。正如清人浦起龍《讀杜心解》所評:“無一刺譏語,描摹處,語語刺譏;無一慨嘆聲,點逗處聲聲慨嘆”。 原載:《杜甫詩精品賞讀》

【賞析】

  《舊唐書。楊貴妃傳》載:“玄宗每年十月,幸華清宮,國忠姊妹五家扈從。每家為一隊,著一色衣;五家合隊,照映如百花之煥發(fā)。而遺鈿墜舄,瑟瑟珠翠,璨?芳馥于路。而國忠私于虢國,而不避雄狐之刺;每入朝,或聯(lián)鑣方駕,不施帷幔。每三朝慶賀,五鼓待漏,靚妝盈巷,蠟炬如晝。”又楊國忠于天寶十一載(752)十一月為右相。這首詩當作于十二載春,諷刺了楊家兄妹驕縱荒淫的生活,曲折地反映了君王的昏庸和時政的腐敗。

  成功的文學作品,它的傾向應當從場面和情節(jié)中自然而然地流露出來,不應當特別把它指點出來,作者的見解愈隱蔽,對藝術(shù)作品來說就愈好;而且作家不必要把他所描寫的社會沖突的歷史的未來的解決辦法硬塞給讀者。《麗人行》就是這樣的一篇成功之作。這篇歌行的主題思想和傾向倒并不隱晦難懂,但確乎不是指點出來而是從場面和情節(jié)中自然而然地流露出來的。從頭到尾,詩人描寫那些簡短的場面和情節(jié),都采取象《陌上!纺菢右恍犯窀柚兴鶓T常用的正面詠嘆方式,態(tài)度嚴肅認真,筆觸精工細膩,著色鮮艷富麗、金碧輝煌,絲毫不露油腔滑調(diào),也不作漫畫式的刻畫。但令人驚嘆不置的是,詩人就是在這一本正經(jīng)的詠嘆中,出色地完成了詩歌揭露腐朽、鞭撻邪惡的神圣使命,獲得了比一般輕松的諷刺更為強烈的藝術(shù)批判力量。詩中首先泛寫上巳曲江水邊踏青麗人之眾多,以及她們意態(tài)之嫻雅、體態(tài)之優(yōu)美、衣著之華麗。辛延年《羽林郎》:“胡姬年十五,春日獨當壚。長裾連理帶,廣袖合歡襦。頭上藍田玉,耳后大秦珠。兩鬟何窈窕,一世良所無。”《陌上!罚“頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。”《焦仲卿妻》:“著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月?。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細步,精妙世無雙。”回環(huán)反復,詠嘆生情,“態(tài)濃”八句就是從這種民歌表現(xiàn)手法中變化出來的。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目!抖乓堋罚“鐘云:”本是風刺,而詩中直敘富麗,若深不容口,妙妙。‘又云:“如此富麗,而一片清明之氣行乎其中。’……‘態(tài)濃意遠’、‘骨肉勻’,畫出一個國色。狀姿色曰‘骨肉勻’,狀服飾曰‘穩(wěn)稱身’,可謂善于形容。”前人已看到了這詩用工筆彩繪仕女圖畫法作諷刺畫的這一特色。胡夏客說:“唐宣宗嘗語大臣曰:”玄宗時內(nèi)府錦襖二,飾以金雀,一自御,一與貴妃;今則卿等家家有之矣。‘此詩所云,蓋楊氏服擬于宮禁也。“總之,見麗人服飾的豪華,見麗人非等閑之輩。寫到熱鬧處,筆鋒一轉(zhuǎn),點出”就中云幕椒房親,賜名大國虢與秦“,則虢國、秦國(當然還有韓國)三夫人在眾人之內(nèi)了。著力描繪眾麗人,著眼卻在三夫人;三夫人見,眾麗人見,整個上層貴族驕奢淫佚之頹風見,不諷而諷意見。肴饌講究色、香、味和器皿的襯托。”紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗“,舉出一二品名,配以適當顏色,便寫出器皿的雅致,肴饌的精美豐盛以及其香、其味來。這么名貴的山珍海味,縷切紛綸而厭飫久未下箸,不須明說,三夫人的驕貴暴殄,已刻畫無遺了。”黃門飛?不動塵,御廚絡繹送八珍“,內(nèi)廷太監(jiān)?馬飛逝而來,卻路不動塵,這是何等的規(guī)距,何等的排場!皇家氣派,畢竟不同尋常。寫得真好看煞人,也驚恐煞人。如此煞有介事地派遣太監(jiān)前來,絡繹不絕于途,到底所為何事?原來是奉旨從御廚房里送來珍饈美饌為諸姨上巳曲江修禊盛筵添菜助興,頭白阿瞞(唐玄宗宮中常自稱”阿瞞“)不可謂不體貼入微,不可謂不多情,也不可謂不昏庸了。樂史《楊太真外傳》載:”時新豐初進女伶謝阿蠻,善舞。上與妃子鐘念,因而受焉。就按于清元小殿,寧王吹玉笛,上羯鼓,妃琵琶,馬仙期方響,李龜年?篥,張野狐箜篌,賀懷智拍。自旦至午,歡洽異常。時唯妃女弟秦國夫人端坐觀之。曲罷,上戲曰:“阿瞞樂籍,今日幸得供養(yǎng)夫人。請一纏頭!’秦國曰:”豈有大唐天子阿姨,無錢用邪?‘遂出三百萬為一局焉。“黃門進饌是時人目睹,曲罷請賞是宋人傳奇,真真假假,事出有因,兩相對照,風流天子精神面貌的猥瑣可以想見了。”簫鼓哀吟“、”賓從雜?“,承上啟下,為”后來“者的出場造作聲勢,烘托氣氛。彼”后來“者鞍馬逡巡,無須通報,意然當軒下馬,徑入錦茵與三夫人歡會:此情此景,純從旁觀冷眼中顯出,當目擊者和讀者目瞪口呆驚詫之余,稍加思索,便知其人,便知其事了。北魏胡太后曾威逼楊白花私通,楊白花懼禍,降梁,改名楊華。胡太后思念他,作《楊白花歌》,有”秋去春來雙燕子,愿銜楊花入窠里“之句。”青鳥“是神話傳說中西王母的使者,唐詩中多用來指”紅娘“一類角色。章碣《曲江》詩有”落絮卻籠他樹白“之句,可見曲江沿岸盛植楊柳。又隋唐時期,關中地域氣溫較高,上巳(陰歷三月三日)飄楊花,當是實情。”楊花“二句似賦而實比興,暗喻楊國忠與虢國夫人的淫亂。樂史《楊太真外傳》載:”虢國又與國忠亂焉。略無儀檢,每入朝謁,國忠與韓、虢連轡,揮鞭驟馬,以為諧謔。從官監(jiān)嫗百余騎。秉燭如晝,鮮裝?服而行,亦無蒙蔽。“他們倒挺開通,竟敢招搖過市,攜眾遨游,公開表演種種肉麻丑態(tài)。既然如此,為什么”先時丞相未至,觀者猶得近前,乃其既至,則呵禁赫然“(黃生語),不許游人圍觀了呢?為了顯示其”炙手可熱“權(quán)勢之?赫,這固然是個原因,但觥籌交錯,酒后耳熱,放浪形骸之外,雖是開通人,也有不想讓旁人窺見的隱私。”春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來“,青鳥銜去的一方紅手帕,便于有意無意中泄露了一點春光。七絕《虢國夫人》:”虢國夫人承主恩,平明上馬入金門。卻嫌脂粉?顏色,澹掃蛾眉朝至尊。“見杜甫《草堂逸詩》,一作張祜詩。這詩寫出了虢國夫人的狐媚相,可與《麗人行》參讀。浦起龍評《麗人行》說:”無一刺譏語,描摹處語語刺譏;無一慨嘆聲,點逗處聲聲慨嘆。“這不是說,這詩的傾向不是指點出來,而是從場面和情節(jié)中自然而然地流露出來的么?對于當時詩人所描寫的社會沖突到底有什么解決辦法呢?他即使多少意識到了,恐怕也不敢認真去想,更談不上把它硬塞給讀者。但讀者讀后卻不能不想:最高統(tǒng)治集團既然這樣腐敗,天下不亂才怪!這不是抽象的說教,這是讀者被激動起來的心靈直感地從藝術(shù)中所獲得的邏輯。原載:《唐詩鑒賞大辭典》

【評析】

  此詩當是公元753年(天寶十二年)春所作,諷刺楊國忠兄妹驕奢淫逸。首二句提綱,“態(tài)濃”一段寫麗人的姿態(tài)服飾之美,“就中”二句點出主角,“紫駝”一段寫宴樂之奢侈,“后來”一段寫楊國忠的氣焰和無恥。整首詩不空發(fā)議論,只是盡情揭露事實,語極鋪張,而諷意自見,是一首絕妙的諷刺詩!抖旁娫斪ⅰ吩疲“此詩刺諸楊游宴曲江之事。……本寫秦、虢冶容,乃概言麗人以隱括之,此詩家含蓄得體處”。《讀杜心解》曰:“無一刺譏語,描摹處語語刺譏。無一概嘆聲,點逗處聲聲慨嘆。”

  全詩通過描寫楊氏兄妹曲江春游的情景,揭露了統(tǒng)治者荒淫腐朽作威作福的丑態(tài),從一個角度反映了安史之亂前夕的社會現(xiàn)實。詩分三段,先泛寫游春仕女的體態(tài)之美和服飾之盛,引出主角楊氏姐妹的嬌艷姿色。次寫宴飲的豪華及所得的寵幸。最后寫楊國忠的驕橫。全詩場面宏大,鮮艷富麗,筆調(diào)細膩生動,同時又含蓄不露,詩中無一斷語處,卻能使人品出言外之意。 語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。

【作者介紹】

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(今湖北襄陽),一般認為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》)等。初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫詩1500多首,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。

  杜甫是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過程。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與杜牧是遠房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預之后裔(杜甫為杜預二十世孫)。在杜甫中年因其詩風沉郁頓挫,憂國憂民,杜甫的詩被稱為“詩史”。雖然杜甫在當朝不為世人所知,但經(jīng)過后世的研究,他的作品最終對中國文學和日本文學產(chǎn)生了深遠的影響。他的約1500首詩歌被保留了下來,作品集為《杜工部集》。他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,稱他的詩為“史詩”。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。(http://)

  杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫的詩篇流傳數(shù)量是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。

  清初文學評論家金圣嘆,把杜甫所作之詩,與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實甫的《西廂記》,合稱“六才子書”。在當代,杜甫對國家的忠心和對人民的關切被重新詮釋為民族主義和社會主義的含義,而他本人因為使用“人民的語言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。

  杜甫不只在中國流名,還揚名海外。1481年韓國將杜詩翻譯成韓文,叫《杜詩諺解》。他對日本文學影響相對較晚,直到十七世紀他在日本擁有和在中國一樣的名聲。杜甫對松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。

【英漢對照】

麗人行

杜甫

三月三日天氣新, 長安水邊多麗人。

態(tài)濃意遠淑且真, 肌理細膩骨肉勻。

繡羅衣裳照暮春, 蹙金孔雀銀麒麟。

頭上何所有? 翠微盍(偏旁 勹 )葉垂鬢唇。

背后何所見? 珠壓腰?穩(wěn)稱身。

就中云幕椒房親, 賜名大國虢與秦。

紫駝之峰出翠釜, 水精之盤行素鱗。

犀箸饜飫久未下, 鸞刀縷切空紛綸。

黃門飛?不動塵, 御廚絡繹送八珍。

簫鼓哀吟感鬼神, 賓從雜?實要津。

后來鞍馬何逡巡? 當軒下馬入錦茵。

楊花雪落覆白蘋, 青鳥飛去銜紅巾。

炙手可熱勢絕倫, 慎莫近前丞相嗔。

A SONG OF FAIR WOMEN

Du Fu

On the third day of the Third-month in the freshening weather

Many beauties take the air by the Changan waterfront,

Receptive, aloof, sweet-mannered, sincere,

With soft fine skin and well-balanced bone.

Their embroidered silk robes in the spring sun are gleaming --

With a mass of golden peacocks and silver unicorns.

And hanging far down from their temples

Are blue leaves of delicate kingfisher feathers.

And following behind them

Is a pearl-laden train, rhythmic with bearers.

Some of them are kindred to the Royal House --

The titled Princesses Guo and Qin.

Red camel-humps are brought them from jade broilers,

And sweet fish is ordered them on crystal trays.

Though their food-sticks of unicorn-horn are lifted languidly

And the finely wrought phoenix carving-knife is very little used,

Fleet horses from the Yellow Gate, stirring no dust,

Bring precious dishes constantly from the imperial kitchen.

...While a solemn sound of flutes and drums invokes gods and spirits,

Guests and courtiers gather, all of high rank;

And finally, riding slow, a dignified horseman

Dismounts at the pavilion on an embroidered rug.

In a snow of flying willow-cotton whitening the duckweed,

Bluebirds find their way with vermilion handkerchiefs --

But power can be as hot as flame and burn people's fingers.

Be wary of the Premier, watch for his frown.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/627377.html

相關閱讀:唐詩《憶梅》賞析
孟浩然 宿桐廬江寄廣陵舊游 賞析
宿建德江
秋夕
漁翁 柳宗元詩選