贈(zèng)內(nèi)人
禁門宮樹(shù)月痕過(guò),媚眼惟看宿鷺巢。
斜拔玉釵燈影畔,剔開(kāi)紅焰救飛蛾。
注釋
1、禁門:宮門。
2、紅焰:指燈芯。
譯文
暗淡的月光移過(guò)宮門和樹(shù)木,
明眸媚眼只看那宿鷺的巢窠。
孤燈斜影看她偏頭拔下玉釵,
挑開(kāi)燭芯的紅焰救出了飛蛾。
賞析
詩(shī)意在寫宮女靜夜的孤寂無(wú)聊;先寫宮門森嚴(yán),時(shí)光飛逝;次寫麗質(zhì)不寵,艷羨宿鷺;再寫斜拔玉釵,豐姿裊娜;最后寫剔焰救蛾,使其重生。雖是無(wú)意,卻頗有情。有感于自身深鎖宮禁,恰如飛蛾撲焰,大有憐蛾自憐的情感。全詩(shī)造意深曲,耐人尋味。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/335836.html
相關(guān)閱讀: