【作品簡介】
《點(diǎn)絳唇·試燈夜初晴》由吳文英創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首抒發(fā)睹物思人的戀情詞。上闋寫云散天開,雨后月白風(fēng)清,大地如酥,月光如水。此為元宵節(jié)前試燈夜的外在景物。下闋?wèi)浥f。當(dāng)年元宵,詞人在此曾發(fā)生一段戀情,柔情似水,難以忘懷;然而這種難以忘懷的刻骨銘心的愛畢竟無情逝去。末尾兩句,主人公在小樓中聽著歌睡去,但當(dāng)年小樓之事卻在夢中永現(xiàn)。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《點(diǎn)絳唇·試燈夜初晴①》
作者:吳文英
卷盡愁云,素娥臨夜新梳洗②。暗塵不起,酥潤凌波地。
輦路重來③,仿佛燈前事。情如水。小樓熏被,春夢笙歌里。
【注釋】
①試燈:上元節(jié)前,有“試燈”,宋俗,農(nóng)歷十二月下旬即開始試燈,直至正月十四日。
②素娥:月亮。
③輦路:帝王之車經(jīng)行之路。
【翻譯】
雨后,漫天的愁云被風(fēng)吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥剛剛沐浴梳洗般。盡管街上車水馬龍,來往著體態(tài)輕盈的佳人,卻沒有揚(yáng)起半點(diǎn)塵埃,因?yàn)橛旰蟮穆访鏉櫇伤周洸黄饓m土。我如今重游京華舊地,當(dāng)日賞燈的情事依稀在心。難忘她的柔情似水,我的思緒如流水般難以止息。獨(dú)自回到小樓里,薰香擁被獨(dú)自睡去,進(jìn)入溫馨的春夢,夢里恍惚聽到笙歌樂音。
【賞析】
南宋都城臨安的燈市,每年元宵節(jié)以前就極其熱鬧。據(jù)周密《武林舊事》卷二記載:“禁中自去歲九月賞菊燈之后,迤邐試燈,謂這‘預(yù)賞’。一入新正,燈火日盛……天街某茶肆,漸已羅列燈?等求售,謂之‘燈市’。自此以后,每夕皆然……終夕天街鼓吹不絕。都民士女,羅綺如云。”都城的燈市,是詞人熟識的,當(dāng)年良辰美景、人月雙圓的情形,依然歷歷在目,難以忘情;如今韶華已逝,世事滄桑,每遇佳節(jié),但覺慨恨良多,興味索然,真可謂“少年情事老來悲”了。據(jù)唐圭璋先生考證:吳文英一生有兩段情事,先在蘇州愛一妾,在某年夏秋之際遣去,原因不詳;后在杭州愛一妾,后故去。兩次大約都為十年。此詞寫杭州燈節(jié),顯然與杭州情事有關(guān)。本詞調(diào)名下題云:“ 試燈夜初晴”,據(jù)《百城煙水》云:“吳俗十三日為試燈日。”可見是寫燈節(jié)之事;但詞人并未由正面起筆描繪燈市盛況,而是以試燈夜的景象作陪襯,用悵惘的筆調(diào)抒發(fā)自已逢佳節(jié)而倍覺神傷的落寞情懷,雖只寥寥數(shù)語,卻寫得紆徐頓挫,舒卷自如,從而委婉地道出內(nèi)心的萬千感慨。
上片“卷盡”兩句,寫試燈日遇雨,而入夜雨收云散,天青月朗;以月宮仙女“素娥”代指月亮,即以“新梳洗”形況月色明凈,比擬渾成,三字兼帶出“雨后”之意。這是寫天上。“暗塵”兩句寫地上,化用蘇味道“暗塵隨馬去,明月逐人來”(《正月十五日夜》)和韓愈“天街小雨潤如穌”(《早春呈水部張十八員外》)詩句,又有所變化、增益,切合都城燈夜雨后的光景。“凌波地”,是靚裝舞女行經(jīng)的街道。
《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿態(tài),后來借指步履輕盈的女子。
《武林舊事》卷二“元夕”又載姜白石詩云:“南陌東城盡舞兒,畫金刺鄉(xiāng)滿羅衣。也知愛惜春游夜,舞落銀蟾不肯歸。”形象地刻畫了天街月夜的歌舞場面。
上片并未用雨字、燈字、人字,讀后便覺燈月交輝,地潤絕塵,舞兒歌女,結(jié)隊(duì)而至,賞燈士女,往來不斷,顯示出吳文英在語言上的精深功力和鮮明特點(diǎn),比如愛用代字,用“素娥”代月亮,再如善于點(diǎn)代前人詩句等等。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
譚獻(xiàn)說此詞云: “起稍平,換頭見拗怒, ‘情如水’三句,足當(dāng)‘咳唾珠玉’四字”(譚評《詞辨》)。說“起稍平”,這是由于上片只是客觀地描述場景;下片才是密切結(jié)合自己的回憶、聯(lián)想,抒發(fā)感情,借此反映出不平靜亦即“拗怒”的心理狀態(tài)。“輦路”兩句,寫詞人故地重游,沉入回憶之中。“輦路”,是帝王車駕經(jīng)由之路,這里指京城繁華的大街。“重來”,說明詞人對眼前的景象亦曾相識,從而引起聯(lián)想,又以“仿佛”兩字形容觸景戀舊的心境。“燈前事”,即賞燈往事。那時自己春衫年少,意氣風(fēng)發(fā),記得也是同樣的夜晚,月色燈光,交相輝映,簫鼓舞隊(duì),綿連數(shù)里。這一句隱隱含有物是人非之感慨,景物依舊,可是作者的心情已由歡喜變?yōu)槁淠?
末尾三句,寫往事如煙、柔情似水;月與燈依舊在,伊人無覓處,自己一往情深的凄涼心事,無人傾訴。“情如水”二句也顯示出吳文英語言精警的特點(diǎn)。
古人就有“思君如流水”的千古佳句,以水喻情,寫出了情的純潔珍貴和綿綿不絕。賞燈不能消愁釋懷,反而增添無限悵惘,只好踽踽而行,頹然而返,獨(dú)上小樓,熏被而眠,遙想伊人此刻,心情亦或如是,“誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知”(姜夔《鷓鴣天》)。最深的思念就是想象對方也在思念。“春夢”
句緊接上文,描繪深夜入睡以后,那悠揚(yáng)的歌聲樂聲,綿綿不絕地縈繞蕩漾在夢的漣漪中。這里將“拗怒”的詞意,融入流轉(zhuǎn)悠然,委婉多情的筆調(diào)之中,形成惝恍迷離的朦朧意境,顯得余音裊裊,韻味無窮,真可稱得上是“咳唾珠玉”。
【名家點(diǎn)評】
譚獻(xiàn)云《譚評詞辨》:起稍平,換頭見拗怒,“情如水”三句,足當(dāng)咳唾珠玉四字。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞亦紀(jì)燈市之游。雨后月出,以素娥梳洗狀之,語殊妍妙。下闋回首前游,輦路笙歌,猶聞夢里,今昔繁花之境,皆在梨云漠漠中,詞境在空際描寫。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首賞燈之感。起言云散月明,次言天街無塵,皆雨后景色,換頭,陡入舊情,想到當(dāng)年燈市之景。“情如”三句,撫今思昔,無限感傷,而琢句之俊麗,似齊梁樂府。
【作者介紹】
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善!端问贰窡o傳。一生未第,游幕終身,于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮(zhèn)江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹?二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
清全祖望答萬經(jīng)《寧波府志》雜問,謂吳文英“晚年困躓以死”,殆得其實(shí)。享年六十歲左右。黃升《中興以來絕妙詞選》編定于淳?九年(1249),卷十錄吳文英詞九首,時吳文英正在越州,年約五十。黃升并引尹煥《夢窗詞敘》云:“ 求詞于吾宋者,前有清真,后有夢窗。此非煥之言,四海之公言也。”沈義夫《樂府指迷》亦謂“夢窗深得清真之妙”。陳廷焯《白雨齋詞話》卷二云:“若夢窗詞,合觀通篇,固多警策。即分摘數(shù)語,每自入妙,何嘗不成片段耶?”近代詞論家多以姜詞清空,吳詞密麗,為二家詞風(fēng)特色。況周頤《蕙風(fēng)詞語》卷二又云:“ 近人學(xué)夢窗,輒從密處入手。夢窗密處,能令無數(shù)麗字,一一生動飛舞,如萬花為春;非若?蹙繡,毫無生氣也。”《夢窗詞集》有四卷本與一卷本兩種。毛氏汲古閣所刻《夢窗甲乙丙丁稿》為四卷本,《疆村叢書》刻明太原張遷璋所藏為一卷本。號“詞中李商隱”。在南宋詞壇,吳文英屬于作品數(shù)量較多的詞人,存詞有三百四十余首,其《夢窗詞》在數(shù)量上除辛棄疾外無人與之抗衡;就題材而言,這些詞大體可以分為三類:酬酢贈答之作,哀時傷世之作,憶舊悼亡之作。
【宋詞英譯】
WU Wenying – Lyrics to the Melody of Touching Up Rouged Lips (The
lantern night has just cleared up.)
Clouds of grey have been blown away,
Lunar Goddess arrives at night to show her fresh, cleansed face.
There is not a grain of dust, smooth and silky is the celestial realm.
As I revisit this place where imperial coaches once passed through,
Everything seems to have happened only yesterday.
Her tenderness flowed like gentle water, in a small chamber with scented bedding,
A springtime reverie accompanied by music and singing is taking place.
【詞牌簡介】
因梁江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)繹唇”句而取名。《詞譜》以馮延巳詞為正體。雙調(diào)四十一字。前片四句,從第二句起用三仄韻;后片五句,亦從第二句起用四站韻。又名《點(diǎn)櫻桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙頭雨》、《尋瑤草》、《萬年春》等。
【格律】
。ā鹌铰 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)
卷盡愁云,素娥臨夜新梳洗。
⊙●○○,●○⊙●○○▲
暗塵不起,酥潤凌波地。
●○⊙▲,○●○○▲
輦路重來,仿佛燈前事。
●●○○,●●○○▲
情如水。小樓熏被,春夢笙歌里。
○⊙▲!瘛稹稹,○⊙○○▲
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/songci/627417.html
相關(guān)閱讀:傾杯
宋詞三百首之《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》
《水龍吟·春恨》【賞析】原文+注譯
八聲甘州 柳永詞選
望海潮