朝代:先秦
作者:佚名
原文:
碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè)土。樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂(lè)郊。樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?(女 通 汝)
譯文
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對(duì)我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂(lè)土有幸福。那樂(lè)土啊那樂(lè)土,才是我的好去處!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對(duì)我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂(lè)國(guó)有仁愛(ài)。那樂(lè)國(guó)啊那樂(lè)國(guó),才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對(duì)我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂(lè)郊有歡笑。那樂(lè)郊啊那樂(lè)郊,誰(shuí)還悲嘆長(zhǎng)呼號(hào)!
注釋
、俅T鼠:大老鼠。一說(shuō)田鼠。
、跓o(wú):毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
③三歲:多年。三,非實(shí)數(shù)。貫:借作“宦”,侍奉。
、苁牛和ā笆摹。去:離開(kāi)。女:同“汝”。
、蓦迹河谑,在此。所:處所。
⑥德:恩惠。
、邍(guó):域,即地方。
、嘀保和跻督(jīng)義述聞》說(shuō):“當(dāng)讀為職,職亦所也!币徽f(shuō)同值。
⑨勞:慰勞。
、庵浩洌硎驹憜(wèn)語(yǔ)氣。號(hào):呼喊。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/gushi300/376480.html
相關(guān)閱讀:古詩(shī)《斷句》原文賞析
北方有佳人
春暮西園原文及翻譯
愛(ài)情古詩(shī):《隴西行四首·其二》原文+賞析+譯注
詠懷?夜中不能寐