歐陽修
予少以進(jìn)士游京師,因得盡交當(dāng)世之賢豪。然猶以謂國家臣一四海,休兵革,養(yǎng)息天下以無事者四十,而智謀雄偉非常之士,無所用其能者,往往伏而不出;山林屠販,必有老死而世莫見者,欲從而求之不可得。
其后得吾亡友石曼卿。曼卿為人,廓然有大志,時人不能用其材,曼卿亦不屈以求合;無所放其意,則往往從布衣野老,酣嬉淋漓,顛倒而不厭。予疑所謂伏而不見者,庶幾狎而得之,故嘗喜從曼卿游,欲因以陰求天下奇士。
浮屠秘演者,與曼卿交最久,亦能遺外世俗,以氣節(jié)自高。二人歡然無所間。曼卿隱于酒,秘演隱于浮屠,皆奇男子也,然喜為歌詩以自娛。當(dāng)其極飲大醉,歌吟笑呼,以適天下之樂,何其壯也!一時賢士,皆愿從其游,予亦時至其室。十之間,秘演北渡河,東之濟(jì)、鄆,無所合,困而歸。曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃見其盛衰,則予亦將老矣。
夫曼卿詩辭清絕,尤稱秘演之作,以為雅健有詩人之意。
秘演狀貌雄杰,其胸中浩然,既習(xí)于佛,無所用,獨其詩可行于世,而懶不自惜。已老,?其橐,尚得三、四百篇,皆可喜者。
曼卿死,秘演漠然無所向。聞東南多山水,其巔崖崛?,江濤洶涌,甚可壯也,遂欲往游焉,足以知其老而志在也。于其將行,為敘其詩,因道其盛時以悲其衰。
6
.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3
分)( )
A
.然猶以謂國家臣一四海 一:統(tǒng)一
B
.庶幾狎而得之 狎:親近
C
.二人歡然無所間 間:機(jī)會
D
.已老,?其橐 ?:打開
7.
下列句中加點虛詞意義和用法一致的一項是(3
分)( )
A.
予少以進(jìn)士游京師 以適天下之樂
B.
因得盡交當(dāng)世之賢豪 欲因以陰求天下奇士
C.
欲從而求之不可得 足以知其老而志在也
D.
獨其詩可行于世 其胸中浩然
8
.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10
分)
(1
)無所放其意,則往往從布衣野老,酣嬉淋漓,顛倒而不厭。(4
分)
(2
)夫曼卿詩辭清絕,尤稱秘演之作,以為雅健有詩人之意。(3
分)
(3
)于其將行,為敘其詩,因道其盛時以悲其衰。(3
分)
9.
請結(jié)合全文,簡要分析作者寫這篇序的目的。(4
分)
參考答案:中小學(xué)作文閱讀答案網(wǎng)整理
6.C
(“
間”
應(yīng)為“
隔閡”
)
7.D
(都是代詞,可譯為“
他的”
。A
:憑……
身份;連詞,表目的,來。B
:因而;通過。C
:連詞,表順承;連詞,表轉(zhuǎn)折)
8.
(1
)(他)沒有地方抒發(fā)意愿,就常常和平民百姓、鄉(xiāng)村老人,痛快地盡興喝酒游玩,到了顛狂的地步也不滿足。(每個分句1
分,“
放”
、“
厭”
要譯出,如該分句句意不通,則該句不得分)
(2
)曼卿的詩極為清新,可是他特別稱道秘演的作品,認(rèn)為它高雅雄健,有詩人的意趣。(每個分1
分,“
稱”“
以為”
要譯出,如該分句句意不通,則該句不得分)
(3
)在他將要遠(yuǎn)行時,我為他的詩集寫了這篇序,因此說到他盛時的情景來悲嘆他的衰老。(共3
分,每個分句1
分,其中“
于”“
敘”“
因”
須譯出,如該分句句意不通,則該句不得分)
9. ①
表達(dá)作者對秘演(懷才不遇、隱身佛門)身世、際遇的深切同情;②
抒發(fā)對當(dāng)時眾多人才被埋沒的無限感慨;③
借以表達(dá)自己老的悲嘆(每點2
分,答出2
點即可,如答“
肯定/
贊賞/
推薦秘演詩歌價值”
歸入第①
點,得1
分)
參考譯文:
我輕時以進(jìn)士的身份游歷京城,因而能夠廣泛結(jié)識當(dāng)代的賢人豪杰。然而,我還是認(rèn)為國家統(tǒng)一天下,停止戰(zhàn)爭,天下休養(yǎng)生息太平無事的時間已有四十了,但智謀出眾、志向雄偉的不平凡的人,往往沒有地方施展他們的才能,便隱居著不出來作官,在山林中、在屠夫商販里面,必定有直到老死還沒有被世人發(fā)現(xiàn)的人才。我想去追隨他們、尋找他們,卻無法辦到。
后來,我終于找到那已死去的朋友石曼卿。曼卿為人,開朗豪放有遠(yuǎn)大的志向。當(dāng)時掌權(quán)的人不能用他的才能,曼卿也不肯委屈自己去求得茍合。他沒有地方抒發(fā)意愿,就常常和平民百姓、鄉(xiāng)村老人,痛快地盡興喝酒游玩,到了顛狂的地步也毫不厭倦。我疑心那些隱居而沒有被發(fā)現(xiàn)的人才,也許只有親近他們才能找到他們,所以我常常喜歡跟曼卿交往,想通過他來暗暗地尋求天下杰出的人才。
和尚秘演,和曼卿交往時間最久,也能超脫世俗,以講求氣節(jié)來自守清高。他們兩人相處歡娛,沒有一點隔閡。曼卿在飲酒中隱蔽自己,秘演隱居在寺廟中,他們都是有奇才的男子。然而他們都喜歡作詩來自己取樂。當(dāng)他們盡情飲酒而大醉時,唱歌吟詩歡笑狂呼,來求得天下最大的快樂,那種情景是多么豪壯啊!當(dāng)時的賢人,都愿意跟他們交往,我也時常到他們的住處去。在十中,秘演向北渡過黃河,向東到了濟(jì)州、鄆州一帶,沒有遇上合意的事情,不得志地回來了。曼卿已經(jīng)去世了,秘演也老多病。唉!這兩個人,我竟然親眼看見他們的盛和衰老,而我也快衰老了。
曼卿的詩極為清新,可是他特別稱道秘演的作品,認(rèn)為它高雅雄健,有詩人的意趣。秘演相貌雄偉,他的胸懷寬闊剛直,他既然學(xué)習(xí)佛教,就沒有地方施展才能了,只有他的詩可以在世上流傳,可是他懶散,不會珍惜自己的作品。他已經(jīng)老了,打開他的詩囊,還找到了三四百篇,都是令人喜愛的作品。
曼卿死后,秘演寂寞茫然,沒有了去向。他聽說東南多奇山麗水,山頂懸崖高峻陡絕,江水波濤洶涌澎湃,非常的壯觀,就想到那里去游歷。這可以知道他紀(jì)雖然老了,而志向還依舊存在。在他將要遠(yuǎn)行時,我為他的詩集寫了這篇序,因此說到他盛時的情景來悲嘆他的衰老。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/613688.html
相關(guān)閱讀:《孫晷字文度》閱讀答案及譯文
《袁隨園君墓志銘》閱讀答案)(附翻譯)
“辛公義”閱讀答案及翻譯
《軍士王先成》閱讀答案及翻譯
“范縝①盛稱無佛。”閱讀答案