歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《孫傅,字伯野》閱讀答案及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


閱讀下面的文言文,完成 4?7 題。 孫傅,字伯野,海州人,登進(jìn)士第,為禮部員外郎。時(shí)蔡?為尚書(shū),傅為言天下事, 勸其亟有所更,不然必?。?不能用。遷至中書(shū)舍人。宣和末高麗 閱讀下面的文言文,完成
4?7
題。
孫傅,字伯野,海州人,登進(jìn)士第,為禮部員外郎。時(shí)蔡?為尚書(shū),傅為言天下事,

勸其亟有所更,不然必?。?不能用。遷至中書(shū)舍人。宣和末高麗人入貢使者所過(guò)調(diào)夫治舟騷然煩費(fèi)傅言素民力以妨農(nóng)功而于中國(guó)無(wú)絲毫之益宰相謂其所論同蘇軾秦貶蘄州安置給事中許翰以為傅論議雖偶與軾合,意亦亡他,以職論事而責(zé)之過(guò)矣,翰亦罷去。靖康元,召為給事中,進(jìn)兵部尚書(shū)。上章乞復(fù)祖宗法度,欽宗問(wèn)之,傅曰:

祖宗法惠民,熙、豐法惠國(guó),崇、觀法惠奸。

時(shí)謂名言。十一月,拜尚書(shū)右丞,俄改同知樞密院。金人困都城,傅日夜親當(dāng)矢石,金兵分四翼噪而前,兵敗退,墜于護(hù)龍河,填尸皆滿(mǎn),城門(mén)急閉。是日,金人遂登城。二正月,欽宗詣金帥營(yíng),以傅輔太子留守,仍兼少傅。帝兼旬不返,傅屬貽書(shū)請(qǐng)之。及廢立檄至,傅大慟曰:

吾唯知吾君可帝中國(guó)爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。

金人來(lái)索太上,帝后、諸王、妃主,傅留太子不遣。密謀匿之民間,別求狀類(lèi)宦者二人殺之,

并斬十?dāng)?shù)死囚,持首送之,?金人曰:

宦者欲竊太子出,都人爭(zhēng)斗殺之,誤傷太子。

因帥兵討定,斬其為亂者以獻(xiàn)。茍不已,則以死繼之。

越五日,無(wú)肯承其事者。傅日:

吾為太子傅,當(dāng)同生死。金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行、求見(jiàn)二者面責(zé)之,庶或萬(wàn)一

可濟(jì)。

遂從太子出。金守門(mén)者曰:

所欲得太子,留守何預(yù)?

傅曰:

我宋之大臣,且太子傅也,當(dāng)死從。

是夕,宿門(mén)下;明日,金人召之去。明二月,死于朔廷。紹

興中,贈(zèng)開(kāi)府儀同三司,謚曰忠定.

(節(jié)選自《宋史
?
孫傅傳》
)
4
.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(
3
分)(
A


A
.宣和末
/
高麗入貢
/
使者所過(guò)
/
調(diào)夫治舟
/
騷然煩費(fèi)
/
傅言
/
索民力以妨農(nóng)功
/
而于中國(guó)無(wú)絲毫之益
/
宰相謂其所論同蘇軾
/
奏貶蘄州安置
/
B
.宣和末
/
高麗入貢
/
使者所過(guò)
/
調(diào)夫治舟
/
騷然煩費(fèi)
/
傅言
/
索民力以妨農(nóng)功
/
而于中國(guó)無(wú)絲毫之益
/
宰相謂其所論
/
同蘇軾奏
/
貶蘄州安?
/
C
.宣和末
/
?麗入貢使者
/
所過(guò)調(diào)夫治舟
/
騷然煩費(fèi)
/
傅言
/
索民力以妨農(nóng)功
/


于中田無(wú)絲毫之益
/
宰相謂其所論
/
同蘇拭奏
/
貶蘄州安置
/
D


宣和末
/
?麗入貢使者
/
所過(guò)調(diào)夫治舟
/
騷然煩費(fèi)
/
傅言
/
索民力以妨農(nóng)功
/
而于中國(guó)無(wú)絲毫之益
/
宰相謂其所論同蘇軾
/
奏貶蘄州安?
/
解析:可根據(jù)號(hào)、官職名、句意、標(biāo)志來(lái)斷句。
5
.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō)
,
不正確的一項(xiàng)是(
3

)

D
 

A
.登進(jìn)士第,又可稱(chēng)為進(jìn)士及第,指科舉時(shí)代經(jīng)考試合格后錄政成為進(jìn)士。
B
.兵部是古代

六部

之一,掌管全國(guó)武官選用和兵籍、軍械、軍令等事宜。
C
.廟號(hào)是皇帝死后,在太廟立室奉祀時(shí)特起的名號(hào),如高祖、太宗、欽宗。
D
.太子指封建時(shí)代君主兒子中被確定繼承君位的人,有時(shí)也可指其他兒子。
解析:太子又稱(chēng)皇儲(chǔ)、儲(chǔ)君或皇太子,是我國(guó)封建王朝中皇位的繼承人。不能指其他兒子。
6
.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(
3
分)(C )
A
.孫傅入仕以后,積極向上建言。他擔(dān)任禮部員外郎,對(duì)尚書(shū)蔡?縱論天下大事,勸蔡迅速有所變更,否則必將失敗,可惜他的建議沒(méi)有被采納。
B
.孫?上奏,請(qǐng)求恢復(fù)祖宗法度,他任兵部尚書(shū),從效用角度評(píng)價(jià)祖宗法度和熙、豐間的法度,批評(píng)崇觀間的法度,受到時(shí)人贊許。
C
.孫傅不畏金人,努力保全太子。金人擄走欽宗后又索求太子,他密謀藏匿太子,殺二宦官將首級(jí)送至金營(yíng),欺騙金人說(shuō),這就是誤傷太子之人。
D


孫傅舍身取義,死后?為忠定。太子被迫至金營(yíng),孫傅隨往,卻受到守門(mén)者勸阻,他表示身為太子傅,應(yīng)誓死跟從太子;后被金人召去,死于北廷。
解析:

金人來(lái)索太上,帝后、諸王、妃主,傅留太子不遣

金人擄走欽宗后又索求太上皇徽宗,不是太子。

別求狀類(lèi)宦者二人殺之

,殺了兩個(gè)外貌像宦官的人,不是殺的宦官。
7
.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(
10
分)

1
)吾唯知吾君可帝中國(guó)爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。
我只知道只有我們的君主能做中國(guó)的皇帝,如果立異姓人做皇帝,我就為此而死!
解析:



、



、



各1分,句意2分。

2
)金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見(jiàn)二酋面責(zé)之,庶或萬(wàn)一可濟(jì)。
金人雖然不索取我本人,我也應(yīng)當(dāng)跟太子一起去,求見(jiàn)兩位酋長(zhǎng)當(dāng)面譴責(zé)我們,或者還有可能把事情辦好。
解析:


”“

”“
庶或

各1分,句意2分
全文翻譯:
孫傅,字伯野,是海州人,考中了進(jìn)士。擔(dān)任禮部員外郎一職。當(dāng)時(shí)蔡?是尚書(shū),孫傅給他陳述天下的事情,勸告他要立即有所變更。不這樣的話(huà)一定會(huì)失敗。蔡?沒(méi)有采用他的話(huà)。升到中書(shū)舍人。宣和末,高麗人入朝進(jìn)貢,使者經(jīng)過(guò)的地方,征調(diào)民夫整治舟船,騷動(dòng)混亂,大量耗費(fèi)。孫傅說(shuō),索求民力以至于妨害了農(nóng)業(yè)生產(chǎn),這樣對(duì)于中原地區(qū)沒(méi)有一點(diǎn)好處。在想認(rèn)為他說(shuō)的和蘇軾的話(huà)相同,就上奏皇帝把他貶為蘄州安置。給事中許翰認(rèn)為孫傅的言論雖然偶爾與蘇軾的相合,本意也沒(méi)有別的,只是就職論事責(zé)備的有點(diǎn)過(guò)頭而已。許翰也被罷職離開(kāi)。靖康元,朝廷征召孫傅擔(dān)任給事中,晉升為兵部尚書(shū)。他上奏章請(qǐng)求恢復(fù)祖宗的法令制度,欽宗問(wèn)他原因,他說(shuō):

祖宗的法令能讓百姓受惠,熙豐間的法使國(guó)家受惠,崇觀間的法令使奸人得到好處。

當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為他說(shuō)的是至理名言。靖康十一月,被任命為尚書(shū)右丞,不久又改任為樞密院同知,金人包圍了都城,孫傅日夜親自抵擋箭石。金兵分四面鼓噪著前進(jìn),宋兵敗退,掉到了護(hù)龍河中,尸首都把護(hù)龍河填滿(mǎn)了,城門(mén)急忙緊閉。這一天,金人于是登上了都城。靖康二正月,欽宗到金國(guó)大帥的營(yíng)帳求和,讓孫傅輔佐太子留守都城,依然兼任少傅,二十天了皇帝也沒(méi)有返回。孫傅多次寫(xiě)信請(qǐng)求進(jìn)過(guò)送還皇帝。等到廢欽宗立金人的文書(shū)到達(dá),孫傅非常悲痛地說(shuō):

我只知道只有我們的君主能做中國(guó)的皇帝,如果立異姓人做皇帝,我就為此而死。

金人來(lái)索求太上皇、皇帝皇后、諸位王爺,嬪妃。孫傅留下了太子不遣送。秘密地謀劃著把太子藏到民間,另外找到了像宦官的兩個(gè)人殺了他們,并殺了幾十個(gè)死囚,帶著他們的首級(jí)送給了金人,對(duì)金人說(shuō):

宦官想要私下里讓太子出城,城門(mén)口的人互相爭(zhēng)斗殺了他們,誤傷了太子。趁著大帥的軍隊(duì)討伐平定的機(jī)會(huì),殺了這些作亂的人來(lái)獻(xiàn)上,如果還是不停止,我就只有用死來(lái)繼續(xù)。

過(guò)了五天,沒(méi)有肯承擔(dān)這件事情的人,孫傅說(shuō):

我是太子的老師,應(yīng)當(dāng)和太子一同生死。金人雖然不索取我本人,我也應(yīng)當(dāng)跟太子一起去,求見(jiàn)兩位酋長(zhǎng)當(dāng)面譴責(zé)我們,或者還有可能把事情辦好。

于是跟從太子一起前往。守門(mén)的人說(shuō):

金人想要的是太子,留守你參與什么?

孫傅說(shuō):

我是宋朝的大臣,三太子的老師,應(yīng)當(dāng)誓死相隨。

這一天晚上,留宿在城門(mén)下,第二天,被金人召去。第二二月,死在北廷。紹興間,追贈(zèng)他為開(kāi)府儀同三司,謚號(hào)忠定。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/473082.html

相關(guān)閱讀:閱讀《看松庵記 宋濂》
《過(guò)百齡傳》閱讀答案
方孝孺《試筆說(shuō)》閱讀
文言傳記閱讀《祖沖之》附答案及譯文
結(jié)合以上三則材料,談一談孔子的思想體系中“仁”和“禮”的關(guān)系