砍一枝,損百枝
【釋義】比方打擊一人,卻連帶損害很多人。 讀后感
【解析】良多人愛(ài)好做一棍子打倒一片人的事,但以偏概全看問(wèn)題切實(shí)是笨拙的表示。這樣太片面,不能看到事物的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。人非圣賢,孰能無(wú)過(guò),過(guò)而能改,善莫大焉。人有毛病,也有長(zhǎng)處,不能以缺陷否認(rèn)優(yōu)點(diǎn)。更不能因一個(gè)人的錯(cuò)誤,去傷害一群人。古時(shí)有“一人有罪,連累九族”的事件,然而從古代人看來(lái),這樣做是不可取的。片面只會(huì)讓人失去理智,害苦的終歸是本人。 讀后感
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/ciyu/90712.html
相關(guān)閱讀:
吃人家的飯,看人家的臉;端人家的碗,受人家的管
對(duì)于愛(ài)心的英語(yǔ)諺語(yǔ)
得撒手時(shí)須放手,得饒人處且饒人
吃不窮,穿不窮,盤(pán)算不到就受窮
牛頭錯(cuò)誤馬嘴
對(duì)于愛(ài)心的英語(yǔ)諺語(yǔ)
得撒手時(shí)須放手,得饒人處且饒人
吃不窮,穿不窮,盤(pán)算不到就受窮
牛頭錯(cuò)誤馬嘴