青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道
??[漢]無(wú)名氏《飲馬長(zhǎng)城窟行》
翻譯河邊長(zhǎng)滿著茂盛的青草,出門(mén)的人老遠(yuǎn)就可以看見(jiàn),不覺(jué)勾起綿?的思緒,想念那遠(yuǎn)方的人兒。
原文遠(yuǎn)道不可思,夙昔夢(mèng)見(jiàn)之。夢(mèng)見(jiàn)在我旁,忽覺(jué)在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣,展轉(zhuǎn)不相見(jiàn)。枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門(mén)各自媚,誰(shuí)肯相為言?客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú),呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。長(zhǎng)跪讀素書(shū),書(shū)中竟何如?上言加餐飯,下言長(zhǎng)相憶。
鑒賞這兩句詩(shī)是描寫(xiě)婦人因丈夫 出門(mén)在外,面對(duì)著青綠的河畔草,不禁勾起對(duì)遠(yuǎn)方丈夫的?綿思念!扒嗲嗪优喜,綿?思遠(yuǎn)道”這兩句詩(shī)常用來(lái)表示對(duì)遠(yuǎn)方情人的思慕依戀。
? 上一篇十五從軍征,八十始得歸本文標(biāo)題:青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道(標(biāo)簽:)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/ciyu/693649.html
相關(guān)閱讀: