【漢語(yǔ)拼音】xiāng rú xiāng xǔ
【近義詞】:相濡以沫
【反義詞】:自私自利
【成語(yǔ)出處】《莊子集釋》卷三上〈內(nèi)篇·大宗師〉:相?以濕,相以沫,不如相忘于江湖。
【成語(yǔ)解釋】比喻在困境中相互救助。
【相濡相?造句】大集體里,人與人之間相濡相?、相互扶持,才能形成戰(zhàn)斗力。
【相濡相?的成語(yǔ)故事】
《莊子集釋》卷三上〈內(nèi)篇·大宗師〉死生,命也,其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛(ài)之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!泉涸,魚(yú)相與處于陸,相?以濕,相以沫,不如相忘于江湖。與其譽(yù)堯而非桀也,不如兩忘而化其道。夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善死也。
譯為:死和生均非人為之力所能安排,猶如黑夜和白天交替那樣永恒地變化,完全出于自然。有些事情人是不可能參與和干預(yù)的,這都是事物自身變化的實(shí)情。人們總是把天看作生命之父,而且終身愛(ài)戴它,何況那特立高超的“道”呢!人們還總認(rèn)為國(guó)君是一定超越自己的,而且終身愿為國(guó)君效死,又何況應(yīng)該宗為大師的“道”呢?泉水干涸了,魚(yú)兒困在陸地上相互依偎,互相大口出氣來(lái)取得一點(diǎn)濕氣,以唾沫相互潤(rùn)濕,不如將過(guò)去江湖里的生活徹底忘記。與其贊譽(yù)唐堯的圣明而非議夏桀的暴虐,不如把他們都忘掉而融化混同于“道”。大地把我的形體托載,并且用生存來(lái)勞苦我,用衰老來(lái)閑適我,用死亡來(lái)安息我。所以,把我的存在看作好事的,也就因此而可以把我的死亡看作是好事。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/ciyu/1043306.html
相關(guān)閱讀: