子曰:“質①勝文②則野③,文勝質則史④。文質彬彬⑤,然后君子!
??《論語?雍也》
注釋①質:樸實,自然,無修飾的。
②文:文采,經(jīng)過修飾的。
③野:此處指粗魯,鄙野,缺乏文采。
④史:言詞華麗。這里有虛偽、洋夸的意思。
⑤彬彬:恰當、相稱的樣子。
譯文孔子說:“質樸多于文采,就會流于粗俗;文采多于質樸,就流于虛偽、浮夸。只有質樸和文采配合恰當,才是個君子。”
評析與感悟這段話言簡意賅,確切地說明了文與質的關系和君子的人格?式,高度概括了孔子的文質思想。文與質是對立的統(tǒng)一,互相依存,不可分離。人的外在與內在是同樣重要的。外表華剛,夸夸其談,而內也、空洞,沒有好的修養(yǎng)和操守,不過是個“紙老虎”、是一個花瓶而已。學問道德都很好,但拘泥迂腐,不能真實表達流露,也只能算得上“三家村”的老學究罷了。
? 上一篇子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也!本文標題:子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子!保撕灒海
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/ciyu/1018991.html
相關閱讀: