向有友人饋朱鯽①于孫公子禹年②,家無(wú)慧仆,以老傭往。走送之,及門(mén),傾水出魚(yú),索盤(pán)而進(jìn)之。及達(dá)主所,魚(yú)已枯斃。公子笑而不言,以酒犒傭,即烹魚(yú)以饗③。既歸,主人問(wèn):“公子得魚(yú),頗歡慰否?”答曰:“歡甚。”問(wèn):“何以知之?”曰:“公子見(jiàn)魚(yú)便欣然有笑容,立命賜酒,且烹數(shù)尾以犒小人。” 主人駭甚,自念所贈(zèng)頗不粗劣,何至烹賜下人。因責(zé)之曰:“必汝蠢頑無(wú)禮,故公子遷怒耳。”傭揚(yáng)手力辯曰:“我固陋拙,遂以為非人④也!登公子門(mén),小心如許,猶恐筲斗不文⑤,敬索盤(pán)出,一一勻排而后進(jìn)之,有何不周詳也?”主人罵而遣之。
靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼⑥皆精。然所蓄茶有數(shù)等,恒視客之貴賤以為烹獻(xiàn);其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。一日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進(jìn),冀得稱譽(yù)。貴官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而進(jìn)之。飲已將盡,并無(wú)贊語(yǔ)。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執(zhí)盞一拱曰:“甚熱。”
(取材于蒲松齡《聊齋志異》)
【注釋】①朱鯽:紅鯽魚(yú),一種名貴的觀賞魚(yú)。②孫公子禹年:孫禹年,淄川人,清代順治年間兵部尚書(shū)之子。 ③饗:用酒食款待。④非人:不懂事理的人。⑤筲斗(shāo dǒu)不文:用小水桶盛著魚(yú),不夠體面。筲斗,小水桶。⑥鐺臼(chēng jiù):煮茶用具。
6.下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(
A.走送之
C.手自烹進(jìn)
7.下列句子中,“以”的意義和用法與命名相同的一項(xiàng)是(
例句:又以最上一等烹而進(jìn)之
A.以君之力,曾不能損魁父之丘
B.卷石底以出
C.故臨崩寄臣以大事也
D.百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎 (《隆中對(duì)》)
8.下列句子中,與“何以知之”句式相同的一項(xiàng)是(
A.可以一戰(zhàn),戰(zhàn)則請(qǐng)從
B.山巒為晴雪所洗出
C.當(dāng)立者乃公子扶蘇
D.忌不自信
9.對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,下列表達(dá)不正確的一項(xiàng)是(
A.老傭人把魚(yú)擺在盤(pán)中獻(xiàn)給孫公子,公子很高興,但沒(méi)說(shuō)話,讓人拿酒烹魚(yú)款待老傭人。
B.老傭人認(rèn)為自己做得很有禮節(jié),對(duì)主人的責(zé)備很不滿意,極力辯解,主人非常生氣。
C.靈隱寺有位以茶聞名的僧人,存了不同等級(jí)的茶葉,用來(lái)招待不同的客人。
D.僧人煮了上等好茶獻(xiàn)給貴官,希望得到稱贊,哪知這位貴官卻不懂得茶葉的優(yōu)劣。
10.將下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)
⑴向有友人饋朱鯽于孫公子禹年。(2分)
⑵既歸,主人問(wèn):“公子得魚(yú),頗歡慰否?”
參考答案:
6.B (念:想,想到)
7.C介詞,用(A項(xiàng)介詞,憑,憑借
8.D 賓語(yǔ)前置句(A項(xiàng)省略句
9.A
10.答案示例:⑴從前有位朋友贈(zèng)送紅鯽魚(yú)給孫禹年公子。⑵老傭人回來(lái)后,主人問(wèn)他:“公子收到魚(yú),很高興嗎?”
參考譯文:
從前有一個(gè)朋友給孫禹年公子送紅鯽魚(yú),他家中沒(méi)有聰明的仆人,就找一個(gè)老仆人去了。到了孫家門(mén)前,老仆人潑掉了水,拿出魚(yú)來(lái),向?qū)O家要了一個(gè)盤(pán)子裝上去送。等到了孫公子住處,魚(yú)已經(jīng)干死了。公子笑笑沒(méi)說(shuō)話,讓拿酒犒勞那老仆,就把那魚(yú)做熟了讓他吃。回去之后,主人問(wèn)他:“孫公子得到那魚(yú),高興嗎?”老仆回答說(shuō):“高興得很。”主人又問(wèn):“你怎么知道?”老仆說(shuō):“公子見(jiàn)到魚(yú)便高興得臉上帶著笑容,立刻賞我酒喝,并且烹了幾條用來(lái)犒賞我。”主人聽(tīng)了很吃驚,自己想想所贈(zèng)的東西并不粗劣,哪里至于烹熟了賞賜給下人呢!就責(zé)備那老仆說(shuō):“一定是你愚蠢無(wú)禮,所以公子轉(zhuǎn)而把氣出在我身上。”那老仆揮舞著手極力辯解說(shuō):“我本來(lái)沒(méi)見(jiàn)識(shí),拙笨,因以您不把我當(dāng)人。到了公子門(mén)前,我小心翼翼,還怕用水筲不文雅,恭敬地向他們要了一個(gè)盤(pán)子出來(lái),一條一條均勻地?cái)[好了送上去的,有什么不周到的呢?”主人罵了他一頓,把他解雇了。
靈隱寺某和尚,因?yàn)椴璩隽嗣。他煎茶搗茶用的鐺和臼都很精良。然而他所藏的茶葉有好幾等,總是看客人身分貴賤來(lái)烹煮獻(xiàn)上。其中最上等的,不是貴客或者懂得品茶的人,一次也沒(méi)拿出來(lái)過(guò)。有一天,有一位貴官來(lái)了,那和尚行禮拜見(jiàn),態(tài)度十分恭謹(jǐn),拿出上好茶葉親自沏好奉獻(xiàn)上去,希望得到稱贊。貴官沉默不語(yǔ),和尚感到疑惑不解。他又用最上等的茶葉沏好了進(jìn)奉給貴官。快喝光了,那貴官卻沒(méi)有一句稱贊的話。和尚急得忍不住了,向貴官鞠了一躬說(shuō):“茶怎么樣?”那貴官端起茶碗來(lái)拱手說(shuō):“很熱。”
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/907730.html
相關(guān)閱讀:《二鵲招鸛》閱讀答案
“桓公明日弋在廩,管仲、隰朋朝”閱讀
《鄒忌諷齊王納諫》《舊唐書(shū)? 魏征傳》比較閱讀答案
“吳起者,衛(wèi)人也”閱讀答案及翻譯
袁枚《隨園記》閱讀及答案